Flag Counter

free counters

Teddy in real life. Young to the bae. G to the D.

And they are in the same room! Let's hail my boys BIGBANG!

Meet Aliens from Mato Planet!

My beloved rookies group of year 2012. They are Best.Absolute.Perfect. B.A.P

Tablo, Mitha Jin, and Tukultz.

EPIK HIGH, everything about them is EPIK.

Perfect Human Being is here.

T.O.P aka Choi Seung Yong, black chocolate and almond voice of BIGBANG.

BIGBANG Still Alive.

We'll be more than they'll ever be.

วันอังคารที่ 11 ธันวาคม พ.ศ. 2555

[Trans] ตามติดชีวิตซุปเปอร์สตาร์ฮิปฮอปจากเกาหลี แดเนียล ลี #2


ตามติดชีวิตซุปเปอร์สตาร์ฮิปฮอปจากเกาหลี แดเนียล ลี #2 (The Stalking of Korean Hip Hop Superstar Daniel Lee)
ไม่กี่สัปดาห์ต่อมาเหล่าสมาชิกฟอรั่มเริ่มคิดทฤษฎีของตัวเอง ชายที่ชื่อแดน ลี อาจเรียนจบสแตนฟอร์ดมาจริงๆ ก็ได้ แต่คำถามคือแล้วทาโบลคือแดน ลี จริงหรือ? พวกเขาถกเถียงกันกันว่าเป็นไปได้ลีขโมยชื่อแดน ลี ตัวจริงมาเพื่อเอาใบปริญญาสแตนฟอร์ดมาดันตัวเองให้มีชื่อเสียง "หลายคนเสียเงินมากมายเพื่อไปเรียนต่างประเทศ เขาต้องทำงานทั้งวันทั้งคืน" สมาชิกฟอรั่มคนนึงบอกกับกลุ่มคนทำทีวีที่เกาหลี ซึ่งเขาถูกเบลอใบหน้าตอนสัมภาษณ์ "แต่ทาโบลไม่ใช่ เขาแค่ทำเพลงฮิปฮอปแล้วก็ดังเลย"
ไม่ถึงเดือนหลังจาก Whatbecomes สร้างฟอรั่มขึ้นมา สมาชิกต่างควานหาตัว 'แดน ลี ตัวจริง' ในต่างประเทศ มีคนชื่อแดน ลีคนหนึ่งที่อาศัยอยู่ที่อเมริกาได้รับเมล์ติดต่อว่า "เราคิดว่าคุณถูกนักร้องเกาหลีชื่อทาโบลขู่บังคับให้เรียนแทนเขาสินะ" สมาชิกคนหนึ่งเขียนหาแดน ลีคนนั้นบนเฟซบุ๊ค "ได้โปรดเถอะ บอกความจริงมา"

"อะไรนะ? พวกคุณเข้าใจผิดแล้ว" ลีคนนั้นเอ่ย และอธิบายว่าชื่อของเขาเป็นชื่อธรรมดาที่ซ้ำกับคนอื่นได้ง่าย และยิ่งกว่านั้น เขาไม่เคยเรียนที่สแตนฟอร์ด ส่วนแดน ลี อีกคนที่จบสแตนฟอร์ดมาเมื่อปี 2002 เช่นเดียวกับแร็พเปอร์หนุ่มก็ถูกรุมถามเช่นกัน "วันหนึ่งผมเริ่มได้ข้อความจากคนที่อาศัยในเกาหลี ต่อว่าผมที่ให้แร็พเปอร์ขโมยชื่อผมไป" แดน ลีคนนี้เอ่ย ซึ่งเขาทำงานอยู่ที่แผนกออกแบบผลิตภัณฑ์ที่เมืองวิสคอนซิน "ผมไม่รู้เรื่องเลยว่าพวกเขาพูดถึงอะไร"
แต่ Whatbecomes ก็ไม่สนใจ เขาปลุกระดมให้ทุกคนทวีความรุนแรงขึ้นอีก โดยบอกว่าเขาต้องการให้ 'ทาโบลและครอบครัวของเขาเป็นบ้าตายไป' และเขาขู่ฆ่าทุกคนด้วย "อัดไอ้พวกลูกหมาจอมลวงโลกนั่นให้ลิ้มรสถึงความเป็นจริงซิ" เขาเขียนไว้เพื่อปลุกระดมทุกคนให้โจมตีครอบครัวของลี แม่ของลีได้รับโทรศัพท์ขู่ฆ่าบ่อยครั้ง เมื่อถึงเวลามื้อค่ำของครอบครัว เธอก็มักได้รับโทรศัพท์ผู้ชายบอกว่า "ยัยสารเลว" เขาเอ่ย "แกกับครอบครัวควรไสหัวไปจากเกาหลีได้แล้ว" นอกจากนี้ข่าวยังลงเรื่องน่าสงสัยของน้องชายของลี ที่ชื่อว่าเดวิด ซึ่งเขาเรียนป.ตรีที่มหาวิทยาลัยโคลัมเบียแต่ไม่จบการศึกษา ทว่ามีคนไปเจอเว็บ(ที่เขียนข้อมูลผิด)ว่าเดวิดจบการศึกษาแล้ว จึงไปถล่มช่องทีวีที่เขาทำงานอยู่ที่โซล เป็นผลทำให้เขาถูกออกจากงาน บ้านเลขที่และเบอร์โทรของเดวิดถูกโพสต์ขึ้นเน็ตและเริ่มมีโทรศัพท์ไปข่มขู่ ชายคนหนึ่งบอกว่าเขาจะแทงเดวิดให้ตายโทษฐานที่โกหกเรื่องปริญญา


วันอาทิตย์ที่ 9 ธันวาคม พ.ศ. 2555

[Trans] ตามติดชีวิตซุปเปอร์สตาร์ฮิปฮอปจากเกาหลี แดเนียล ลี #1




ตามติดชีวิตซุปเปอร์สตาร์ฮิปฮอปจากเกาหลี แดเนียล ลี #1 (The Stalking of Korean Hip Hop Superstar Daniel Lee)

คืนวันศุกร์ที่ 22 พฤษภาคม 2009 ในฮอลล์แสดงดนตรีที่สูงหลายชั้นของนิวยอร์คซึ่งก็คือโรงดนตรี Fillmore ที่ Irving Plaza นั้นขายบัตรหมดเกลี้ยง แถวต่อยาวออกมาตั้งแต่ Irving Place จนเลี้ยวตรงโค้งถนน East 16th และยังยาวต่อไปเรื่อยๆ ผู้คนมาจากทุนหนแห่งทั้งมิชิแกน, โทรอนโต, และโอไฮโอ คนเหล่านี้ไม่ได้มาเพื่อฟังเพลงอินดี้หรือเฮาส์มิวสิคแต่อย่างใด พวกเขามาเพื่อฟังเพลงจาก Epik High กลุ่มฮิปฮอปเกาหลีซึ่งมีสมาชิก 3 คน บอกได้เลยว่าวงนี้เป็นวงฮิปฮอปเกาหลีวงแรกที่ดึงดูดคนฟังเพลงเมนสตรีมในอเมริกาได้มากขนาดนี้

หัวหน้าวงคือชายร่างผอมอายุ 28 ปีนามว่าแดน  ลี ในคืนนั้นเมื่อเขาเต้นบนเวทีผู้ชมก็จะเต้นตามเขาด้วย ลี ผู้มีนามในวงการว่าทาโบลนิสัยซุกซน รอยยิ้มเจ้าเล่ห์ และถูกขนานนามว่าเป็นอัจฉริยะ ที่เกาหลีเขากลายเป็นซุปเปอร์สตาร์ไปเรียบร้อยแล้ว อัลบั้มของ Epik High 4 อัลบั้มเคยขึ้นแท่นอันดับหนึ่งมาแล้ว และเขายังเขียนหนังสือรวมเรื่องสั้นทั้งในกาษาเกาหลีและภาษาอังกฤษ นอกจากนี้พิธีกรมักยกเรื่องที่เขาจบปริญญาตรีและโทสาขาภาษาอังกฤษจากสแตนฟอร์ดภายในเวลา 3 ปีครึ่งอยู่เสมอ   แม้ในอเมริกาเราไม่ถือนับว่านั่นคือคุณสมบัติของแร็พเปอร์ แต่ที่บ้านเกิดเขาถูกยกย่องว่าเป็นสัญลักษณ์แห่งความสำเร็จ

ตอนนี้พวกเขากำลังสร้างกลุ่มแฟนเพลงในสหรัฐ ในงานนิวยอร์คโชว์นั้นโชว์ของ Epik High ขายบัตรหมดเกลี้ยงทั้งในซานฟราซิสโกและลอสแองเจลลิส ความสำเร็จนี้ยังมองได้จากยอดขายใน iTunes ที่เพลงของทั้งสามคนได่ขึ้นฮิปฮอปชาร์ท และอีกไม่นานจะได้ขึ้นอันดับหนึ่งใน US แซงหน้า Kanye West และ Jay-Z


วันจันทร์ที่ 3 ธันวาคม พ.ศ. 2555

[Trans] Epik High - New Beautiful



Thai Translated by: icys-fic.exteen.com
Credit&Source: epikhightrans@tumblr (hyo@icarus-walks.net)
Take out with full credit!
***กรุณาเอาไปทั้งเครดิต เข้าใจมั้ย?






อัปลักษณ์...
ต่ำต้อย...
แตกต่าง...
คือความสวยงามแบบใหม่


โลกมอบชื่อมากมายให้ฉัน
ไอ้ตัวประหลาด ไอ้คนสันโดษ ไอ้อ่อน ไอ้นอกคอก ไอ้นอกรีต
เธอจะเชื่อก็ได้ ว่าความงามมิใช่พรสวรรค์ แต่ถูกรวมเข้ากันสอดประสานเบ่งบานเป็นดอกไม้งาม
ส่วนฉันมันสัตว์ประหลาด


แล้วไง ถ้าฉันจะอ่อนเปลี้ย เดินช้า หรือไม่เดินเลย จะว่าไง? (ไม่เป็นไรหรอก)
ถ้าฉันทำไม่ดีเท่าที่เธอคาดหวังล่ะ จะว่าไง? (ไม่เป็นไรหรอก)
ถ้าฉันหงอยเหงาเพราะความฝันฉันไร้กำลังใจ จะว่าไง? (ไม่เป็นไรหรอก)
เธอกระซิบถามจากข้างหลัง
จ้องมองอะไรอยู่หรือ?


เธอไม่ได้อัปลักษณ์
โลกนี้ตีค่ามนุษย์สูงไป
เธอสวยงาม
เธอไม่รู้จักฉัน ฉันไม่รู้จักเธอ
ไม่ใส่ใจหรอก ก็ฉันชอบตัวฉันนี่นา

วันอังคารที่ 27 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555

[Trans] Epik High - The Bad Guy



Thai Translated by: icys-fic.exteen.com
Credit&Source: epikhightrans@tumblr (hyo@icarus-walks.net)
Take out with full credit!
***กรุณาเอาไปทั้งเครดิต เข้าใจมั้ย?


[Chorus]
แม้ตอนที่ดูหนัง ฉันยังชอบตัวร้าย ชอบทำตัวขวางโลกมากกว่าเป็นฮีโร่

ฉันมันแบดกาย
แม้ตอนเดทกับสาว ก็ยังชอบแบบร้ายๆ ชอบแม่เสือสาวมากกว่านางฟ้า
แม่เสือทั้งหลาย... บอกราตรีสวัสดิ์ชายโฉดซะ


โลกเป็นของฉัน ความโลภไหลล้นในฝ่ามือ จะเป็นไงถ้าฉันทะเยอทะยานจนเป็นบ้า? ฉันน่ะคือโทนี่ มอนทาน่า
*(1)
สะสมกำลังใจด้วยการไม่แบ่งใคร เป็นคนเลวที่มีสมองเหมือนเบน*(2) ที่เด็ดฝันของมนุษย์ค้างคาว
ขังฉันไว้ด้วยอคติน่ะผิดแล้ว อย่างฮันนิบาล เล็คเตอร์*(3) ผู้กลืนสองหูด้วยเสียงตัวเอง
พูดถึงตัวร้ายที่จ้องจับแต่ตัวร้ายก้วยกันเหรอ น่าขยะแขยง อืม... เด็กซ์เตอร์*(4) ไง คนที่ทำให้ปีศาจร้ายดูดีขึ้นมา


I don’t just spend money… I kill bills.
*(5)
(ฉันไม่ต้องจ่ายบิลหรอก... ฉันฆ่าบิล)


[Chorus]



วันจันทร์ที่ 26 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555

[Trans] Epik High - Be


Song : Be


Artist : Epik High (에픽 하이) 



Album : 5 집 - Pieces, Part One


บางครั้งเจอคนแปลเพลงเพราะๆ เก่งๆ วิเคราะห์เพลงเก่งกว่าเราก็ขอยกมาสะสมไว้ทั้งหมดค่ะ เพลงนี้อ่านคำแปลแล้ว อึ้งเลย ภาษาสวยมาก ><



난 여기도,
นัน ยอ-กี-โด
เรามิได้อยู่ ณ ที่แห่งนี้

난 저기도,
นัน ชอ-กี-โด
และที่แห่งนั้น


난 왼쪽도,
นัน เวน-จก-โด
มิได้อยู่ทั้งฟากซ้าย

오른쪽도,
โอ-รึน-จก-โด
และฟากขวา


낮은 곳도,
นา-จึน คท-โด
มิได้อยู่ทั้งเบื้องล่าง

높은 곳도 아냐.
โน-พึน คท-โด อา-นยา
และเบื้องบน

วันศุกร์ที่ 16 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555

[Trans] Epik High - 비켜 (GET OUT THE WAY)



Thai Translated by: icys-fic.exteen.com
Credit&Source: epikhightrans@tumblr (hyo@icarus-walks.net)
Take out with full credit!
***กรุณาเอาไปทั้งเครดิต เข้าใจมั้ย?


เอาอานม้าใส่ให้ลำโพงเร็ว
ที่รักฉันเกิดมาเพื่อควบสิ่งนี้... ฉันเกิดมาเพื่อมัน
อ่อนวัย 'a', ฉลาด 'b', ที่เหลิอใช้สูตรพีทาโกรัสคิดเซ่
ถึงจะใช้สกิลคูณสอง แต่ไม่มีทางมาเทียบสกิลของมิสเตอร์ทาโบลได้หรอก
โบลจอมยะโสคนเก่ากลับมาแล้ว
มาจ้วงกัดและดื้อแพ่งให้รำคาญแล้ว
วิญญาณตายซากของฉันแตกร้าวไปแล้ว แน่จริงมาตีซี้ไว้สิ
ฉันหลุดจากสุสานมาแล้วไอ้เชี่ย ไม่ต้องไปแอบส่องหรอก

ไล่เจ้าพวกอวดดีออกไป
พาเจ้าพวกขี้อิจฉาไปส่งโรงบาลซะ*
รู้สึกสดชื่น ปลอดมลทินดีจัง
จับพวกโสโครกไปอาบน้ำแล้วปะแป้งนอนไป๊
เจ้าคนที่จุดไฟในหัวใจให้ทุกคนเร่าร้อน
บทกลอนที่จิกกัดนิยายที่ไร้รสนิยม
ถ้าอยากได้คำยืนยันเห็นด้วยล่ะก็
เอาฉันเนี่ยแหละเป็น USB เสียบเข้าหูซะเลย

วันเสาร์ที่ 3 พฤศจิกายน พ.ศ. 2555

[Trans] Epik High - Kill This Love



Thai Translated by: icys-fic.exteen.com
Credit&Source: epikhightrans@tumblr (hyo@icarus-walks.net)
Take out with full credit!
***กรุณาเอาไปทั้งเครดิต เข้าใจมั้ย?



ใครก็ได้ช่วยฉันฆ่า...!
ความรักนี้ ฆ่ารักนี้ ฆ่ารักนี้ รัก...

ใครก็ได้ช่วยฉันฆ่า...!
ความรักนี้ ฆ่ารักนี้ ฆ่ารักนี้ รัก... อย่าตายนะ

ฉันควรตัดลมหายใจที่มีความทรงจำถึงเธอ
ฉันควรเผาของที่เราช่วยกันสะสม
ฉันหวังว่าความโศกเศร้าจะสลายเป็นเถ้าธุลี
แต่มันยังคงคุกรุ่น
แม้ตอนที่เปิดน้ำในอ่างอาบน้ำ
และหย่อนตัวลงไป ให้ไฟในใจมลายดับ
ฉันกลั้นหายใจ ไม่นานภาพของเธอก็กลับมาอีครั้ง

อดกลั้นความโศกเศร้าที่ทะลักขึ้นมา
ปิดเหล่าดวงตาแห่งความทรงจำที่จ้องมองฉัน
ม้วนเก็บความเกลียดชังและมองไปรอบตัว มีแต่ทะเลทรายเต็มไปหมด ไม่อาจหาน้ำตาเจอเลย
ฉันควรกลบฝังความรักอันน้อยนิด อารมณ์ยังอ่อนไหว
เส้นกั้นขวางส่ายไปมาเพราะความอ่อนแอ ฉันควรวาดมันให้ดีและวาดให้เสร็จสิ้น

ช่วยด้วย
ได้โปรดช่วยด้วย
ช่วยด้วย
ใครก็ได้ช่วยฉันฆ่า...!
ความรักนี้ ฆ่ารักนี้ ฆ่ารักนี้ รัก... อย่าตายนะ


วันจันทร์ที่ 22 ตุลาคม พ.ศ. 2555

[Trans] Epik High - Too Good (아까워) ft.Gaeko of Dynamic Duo




Thai Translated by: icys-fic.exteen.com
Credit&Source: epikhightrans@tumblr (hyo@icarus-walks.net)
Take out with full credit!
***กรุณาเอาไปทั้งเครดิต เข้าใจมั้ย?




Drop the sticks. Bring in the lips.

ฟังนะสาวน้อย
เจ้าชายแสนดีที่เธอเห็นน่ะ พวกผู้ชายที่เย็นชายังกับมนุษย์เยติ
คนหลอกลวง เขาไม่น่าปลื้มเท่าไหร่หรอก เหมือนกับคืนที่ท้องฟ้ามีแต่หมู่เมฆ มันไม่สลักสำคัญหรอก*
เมื่อเธอหัวเราะเพื่อเขา เขาก็ทำให้เธอขำไม่ออก เมื่อเธอบอกให้เขาอย่าไปเครียด เขาก็ทำตัวเกรี้ยวกราดยังกับหมากระชากปลอกคอ
อยู่กับคนแบบนี้เธอจะมีอนาคตแบบไหนกัน? เธอไม่เห็นเจ้าพวกคิดสั้นที่เลือกแฟนผิดเหรอ?
ถึงพวกเขาจะหน้าตาหล่อ แต่ต้องไปเห็นนิสัยจริงก่อนนะ ต่างจากตอนทำตัวดีมากเลย
ถ้าวัดความพยายามก็แค่ส่งของแพงๆ ให้คุณ เถาวัลย์หรูหราพันรอบตัวคุณ
คำพูดสวยหรู (บลา บลา) แต่นิสัยยังกับส้นเท้า (ฮ่า ฮ่า)
ถึงจะเป็นของแพงๆ แค่ใหญ่เล็กต่างจากของที่คุณมีเท่านั้น ถ้ายังยึดติดกับมัน ไม่นานคงเหลือแค่น้ำตากับทิชชู่


ทำไมไม่รู้ตัวล่ะ? อยู่ข้างกายเขาแบบนั้น...
เป็นผู้หญิงของเขา... มีความรักแบบนั้น...
สาวน้อย เธอน่ะดีกว่านั้นนะ

วันอาทิตย์ที่ 21 ตุลาคม พ.ศ. 2555

[Trans] Epik High - 사랑한다면 해선 안될 말 (Words I Shouldn't say if I love you)





Thai Translated by: icys-fic.exteen.com
Credit&Source: epikhightrans@tumblr (hyo@icarus-walks.net)
Take out with full credit!
***กรุณาเอาไปทั้งเครดิต เข้าใจมั้ย?


ผิดไปแล้ว

ได้โปรดหุบปาก
ได้โปรดหุบปาก
ได้โปรดหุบปาก
ได้โปรด

"คุณรักฉันบ้างมั้ย?"
"แค่ดีแต่พูดสินะ"
"ยังต้องการอะไรอีก?"
"สนเรื่องตัวเองไปเถอะ"
"ทุกทีเลย เอาอีกแล้ว อีกแล้วเหรอ ทำไมล่ะ?"
"เธอไม่ต้องรู้หรอก"
"วางสายนะ"
"เธอทำให้ฉันอาย"
"ไปซะ"
"เป็นแบบนี้เรื่อยเลย"
"น่าเบื่อนะ"
"ฉันเหนื่อยแล้ว"
"บ้าไปแล้ว"
"ต้องการให้ฉันทำอะไรอีกล่ะ?"
"เอาอีกแล้ว"
"ไม่เปลี่ยนไปเลย"

[Trans] G-Dragon – CRAYON


**กรุณานำออกไปทั้งเครดิต เข้าใจมั้ย?**
Eng Trans: http://popgasa.com/
Thai Trans: icys-fic.exteen.com


GET YOUR CRAYON
GET YOUR CRAYON
หัว ไหล่ เข่า เท้า
Swag check swag check
หัว ไหล่ เข่า เท้า
Swag check swag check
ไม่เป็นสองรองใคร ฉันนี่แหละ pretty boy
บินไปรอบๆ  ฉันมันเจ๋งสุด ฉันมันเด็กเกเร
จันทร์ อังคาร พุธ พฤหัส ศุกร์ เสาร์ อาทิตย์ ยุ่งตลอดศก ฉันมันโอปป้าที่แย่ เด็กไม่ดี
I’m a G to the D Gold N Diamonds boy
ใครบอกว่าฉันไม่ใช่? ก็รู้อยู่ ขอเถียงเฟ้ย
ดีเจของวันนี้ ฉันเป็นชอล เธอเป็นมิเอ*
เฮ้สาวๆ เฮ้สาวๆ ฉันเป็นจียงผู้ไร้เดียงสา
มองมานี่หน่อยสิจ้ะ แฟนเธอน่ะจิมอมิ**
เธอเหมือนสาวในสเป็กฉันเลย 
ทั้งคิมแทฮี คิมฮีซุน โอ้มายก๊อด จุนจิฮยุน
(*) Why so serious?
Get your crayon Get your crayon
Get your cray Get your crayon
Get your crayon Get your crayon
Get your cray Get your
Why so serious?
Come on girls Come on boys Come on come on
Get your crayon crayon
Come on girls Come on boys Come on come on
Get your crayon crayon

[Trans] Epik High - Don't Hate Me



Don't Hate Me - Epik High


 

Thai Translated by: icys-fic.exteen.com
Credit&Source :epikhightrans@tumblr (hyo@icarus-walks.net), http://popgasa.com/2012/10/19/epik-high-dont-hate-me/
Take out with full credit!
***กรุณาเอาไปทั้งเครดิต เข้าใจมั้ย?


ทุกคนเกลียดฉัน แต่เธอรักฉันแล้วฉันก็รักเธอ
โอ๊ะ โอ โอ! ไม่เป็นไรหรอกถ้าเธอยังปรบมือให้ฉัน เบบี้
คนทั้งโลกเป็นแอนตี้ของฉัน เหตุผลที่ฉันยังยิ้มได้น่ะเหรอ?
โอ๊ะ โอ โอ! มีแค่เธอคนเดียวอยู่ข้างฉันก็พอใจแล้ว

1, 2, 3, 4!


ทุกคนเอาแต่กัดฉัน ซ้ำเติมข้อผิดพลาด โลกทั้งใบฟาดค้อนใส่ปากฉันเหมือนกับตอกตะปู

หัวใจฉันมีแต่แผลเป็นรู มีแค่น้ำตาไหลผ่าน ฉันยิ้มไม่ได้เลยเหรอ? ทำไมต้องเป็นฉัน?
ถามฉันว่าทำไมถึงเกลียดผู้คน? แต่กลับมีเหตุผลนับพันที่พวกเขาเกลียดฉัน
ผู้รักษาประตูคอยปิดปากฉัน ทุกคนบอกไม่อยากเห็นฉันอีกแล้ว!*

ทุกคนรังเกียจฉัน
ทุกคนเกลียดฉัน
ทุกคนชี้นิ้วใส่ฉัน
ถ้าไม่มีเธอคงเป็นบ้าไปแล้ว


ทุกคนเกลียดฉัน แต่เธอรักฉันแล้วฉันก็รักเธอ
โอ๊ะ โอ โอ! ไม่เป็นไรหรอกถ้าเธอยังปรบมือให้ฉัน เบบี้
คนทั้งโลกเป็นแอนตี้ของฉัน เหตุผลที่ฉันยังยิ้มได้น่ะเหรอ?
โอ๊ะ โอ โอ! มีแค่เธอคนเดียวอยู่ข้างฉันก็พอใจแล้ว มีเธอเป็นแฟนก็พอแล้ว

วันเสาร์ที่ 20 ตุลาคม พ.ศ. 2555

[Trans] Epik High - Up (ft. Park Bom 2NE1)



Up - Epik High (feat Park Bom จาก 2NE1)



Thai Translated by: icys-fic.exteen.com
Credit&Source :epikhightrans@tumblr (hyo@icarus-walks.net)
Take out with full credit!
***กรุณาเอาไปทั้งเครดิต เข้าใจมั้ย?


Still with Stand...

แม้วันนี้ฉันยังคลานต้อยต่ำบนพื้น พรุ่งนี้ฉันจะอยู่บนท้องฟ้า
แม้ลมจะพัดโถมกระหน่ำ ฉันก็จะทะยานขึ้นไป

E-P-I-K!

Up, up, ที่รักลุกขึ้นมา เราจะทะยานขึ้นไป
Up, up, ที่รักลุกขึ้นมา เราจะทะยานขึ้นไป
Up, up, ที่รักลุกขึ้นมา เราจะทะยานขึ้นไป
Up, up, ที่รักลุกขึ้นมา

มันยากใช่มั้ย? ที่จะทิ้งอดีตไว้ข้างหลัง เธอไม่รู้ด้วยซ้ำว่าทำไมมันหลอกหลอนเธอ
ศัตรูอยู่ข้างหน้า แม่น้ำขวางข้างหลัง แต่ฉันจะบินให้สูง เงยหน้าขึ้น
แม้ว่าจะกลัวล้มเหลว แต่ฉันพยายามกระพือปีกสักล้านครั้ง
ไปยังจุดที่สูงกว่าที่ๆ ฉันตกลงมา ก้าวข้ามขีดจำกัดไป

เมื่อโดนใครบางคนเหยียบหัว จงพลิกโลกทั้งใบ
ถ้าใครมาหักขาทิ้ง ก็กางปีกแล้วบินไปเลย!

แม้ว่าวันนี้ฉันยังยืนเขย่งเท้า แต่ฉ้นจะข้ามหัวนายพรุ่งนี้แน่
ถ้าใครมาขวางทาง ก็จะทะยานขึ้นไปเลย!

วันอังคารที่ 9 ตุลาคม พ.ศ. 2555

[Trans] G-Dragon – That XX (그XX)



ฉันเดินบนถนนและเจอผู้ชายของเธอ
(ใช่ ฉันเจอเขา)
คิดว่าคงเดาถูก
(ฉันบอกเธอแล้ว)
เขาถอดแหวนที่เธอให้และควงแขนไปกับคนอื่น
บอกได้แค่นี้แหละ
ไม่อยากทำร้ายเธออีก

แต่เธอก็โกรธฉัน
(ทำไม)
บอกว่าเขาไม่มีทางทำแบบนั้น
(แน่นอน เธอพูดถูก)
ฉันรู้ว่าเธอโกรธ
เลยบอกว่าฉันคงจำผิดคนเอง
ใช่ ฉันโกหกเพื่อเธอ
(ขอโทษนะ)

* โอ ฉันเกลียดเธอที่ไม่รู้จักฉัน
เกลียดการรอคอยแบบนี้
ปล่อยมือเขาไปเถอะ
เมื่อเธอเศร้า ฉันก็เศร้าแทบตายเลยที่รัก

** เจ้าเลวนั่นทำอะไรที่ฉันไม่เคยทำให้เหรอ?
ทำไมฉันถึงมีเธอไม่ได้?
เจ้าเลวนั่นไม่ได้รักเธอเลย
รอจนกระทั่งเธอร้องไห้เหมือนคนโง่งมเหรอ?

[Trans] Epik High - It's Cold (Ft. Lee Hi)


Epik High - It's Cold (Ft. Lee Hi)



เมื่อฤดูใบไม้ผลิมาเยือน เหล่าดอกไม้เบ่งบาน
เมื่อถึงฤดูร้อน ร้อนจนความทรงจำละลายเลือนหาย แต่...

ฤดูทั้งสี่ไม่เหมาะกับฉันตั้งแต่แรก ฉันมันคนเย็นชา
นิสัยโกรธเกรี้ยวราวกับสายลมหน้าหนาวเฉือนผิวบาง ไม่ต้องอธิบายใดๆ ฉันนี่ล่ะคือลมหนาว
สำหรับฉัน หัวใจเย็นชาคือทุกสิ่งของฉัน คือทะเลหนาวจัด
เธอจะรู้เมื่อเธอแล่นเรือบนใจฉัน ไม่ใช่ผืนเกาะหรอก มีแต่ภูเขาน้ำแข็ง
เสียสิ้นจุดมุ่งหมาย ดวงตาถูกแช่แข็ง
เพราะความทรงจำหนาวเหน็บถูกเหยียบย่ำ ฉันจึงได้แต่กรีดร้องไร้เสียง
เดินบนถนนน้ำแข็งเวิ้งว้าง ที่มีแต่ร่องรอยแห่งความเจ็บปวด
หัวใจล่มสลายราวกับหิมะถล่ม เมื่อทำใจได้แล้ว ก็กลับมาเจอคืนไร้แสงเงาเช่นเคย
แม้พระอาทิตย์ซึ่งก็คือเธอจะส่องสว่าง ภูเขาหิมะก็จะไม่ละลายหายไป



ที่นี่หนาวเหน็บ แม้จะเอามือซุกกระเป๋ากางเกงแล้ว
ที่นี่หนาวเกินไป แม้จะกุมมือขึ้นและเป่าลมหายใจแล้วก็ตาม
เพราะหัวใจฉันถูกแช่แข็งแล้ว ริมฝีปากจึงแตกแห้ง

มีเพียงฉันซินะที่หนาวเหน็บ แม้จะเอาผ้าห่มคลุมตัวแล้ว
มันหนาวเกินไป แม้อยู่ในอ้อมกอดของใครบางคนแล้วก็ตาม
เพราะหัวใจมีรอยแตก แม้จะพยายามปิดบัง แต่สายลมก็เล็ดลอดออกมาเสมอ


วันอังคารที่ 18 กันยายน พ.ศ. 2555

[Trans] G-Dragon - Light It Up (ft. TABLO.DOK2)

[TRANSLATION] G-Dragon - Light It Up* (ft. TABLO.DOK2) 






*[GD] 
จุดไฟ จุดไฟซะ uh

(หืม) มองมาในตาฉัน แล้วบอกซิใครร้อนแรงกว่า? (ดูซิใครจะแรงกว่าใคร)

รีบเข้ามาใกล้ๆ สิ จุดไฟ uh จุดไฟซะ

Ddi ddi ri ri ri. Ddi ri ri ri ri. Di ddi ri ri ri. Di ri ri ri ri

จุดไฟ จุดไฟ จุดไฟซะ แล้วก็เผา เผา เผา เผา มันซะ!


[Tablo]
พอฉันตกต่ำ ก็เหยียบซ้ำแทนที่จะยื่นมือมาช่วย
แม้ตอนโปรยเสียงหัวเราะใส่ ยังจะพูดกลับกลอกไปมา กล้าทำยังงี้ใส่ฉันได้ไง?
นั่งนิ่งๆ และสำนึกซะด้วยที่ฉันไม่ได้พูดความจริง (ว่าเกิดอะไรขึ้น)
เอาจริงๆ นะ คิดว่าฉันจะตายง่ายๆ เหรอ?
คิดว่าฉันจะตายในหลุมที่แกขุดเหรอ?
ระวังตัวไว้ตอนแกก่อเรื่องล่ะ
ถึงจะปีนภูเขาแล้วเขย่งเท้ายืน ก็ไม่มีทางแย่งตำแหน่งฉันได้หรอก 
ปะ-ปะ-ปะ-ไปซะให้พ้น
กล้ามาขวางฉันเหรอ? 
สะ-สะ-สะ-ไสหัวไปก่อนนับถึงสาม
จุดไฟซะ หนึ่ง สอง สาม


วันเสาร์ที่ 25 สิงหาคม พ.ศ. 2555

[Trans] G-DRAGON - One of a Kind




[TRANSLATION] G-DRAGON - One of a Kind


แค่ยังป่าเถื่อนและเยาว์วัย
ผมมันป่าเถื่อนและยังเยาว์วัย
ทำไปเพื่อความสนุกเท่านั้นแหละ


[ฮุค]
(เฮลโล่) สาวๆ ทั้งหลาย นี่คือผม และพี่ช้อยส์
เยสเซ่อร์ ผมมันหนึ่งเดียวในหล้า
เป็นหมีที่มากความสามารถ (ไม่สิ) เหมือนจิ้งจอกมากกว่าหมี(1)*
(เฮลโล่ เฮลโล่ เฮลโล่) เยสเซ่อร์ ผมมันหนึ่งเดียวในหล้า
เป็นคนชอบเหวี่ยง (โว้ว) ที่ค่าตัวแสนแพง (ไปซะ)


(ท่อนแรก)
ว่าไงครับพี่ชาย ขอไหว้นะพี่สาว (อ่าว ทำไม?)
มีไรคร้าบ? แหม... เบื่อจังเลย (เฮลโล่?)
ว่าไงครับพี่ชาย ขอไหว้นะพี่สาว (อ่าว ทำไม?) มีอะไรล่ะ?
อ่า โทษทีนะที่ผมมันเจ๋งเกินไป


แค่กดโทรกริ๊งเดียว ผมจะไปหาถึงที่ 1988-0818 นะ
ประกาศให้ทุกคนที่คุณเจอหน้า บอกว่าผมมันตัวสุดฉาวในวงการบันเทิง
เพราะว่าผมแตกต่าง เพราะว่าผมเป็นตัวผม เพราะไม่ว่าผมทำอะไร ก็เวุ่นวายไปซะทุกที
เพราะว่าผมนำเทรนด์ เพราะว่าผมเปลี่ยนทุกสิ่ง ความกระหายระดับนี้จะไปหาจากใครได้อีก?


ถอยไปซะ นี่ไม่ใช่เรื่องเล่นๆ ทั้งเยาว์วัยและรวยขนาดนี้ ก็มีแต่ผมแน่ๆ
ผมมันไว ก็แล้วไง? ไม่เป็นไร คิดว่าผมล้อเล่นเหรอ? คิดใหม่ซะนะ


**ท่อนฮุค**

วันอาทิตย์ที่ 5 สิงหาคม พ.ศ. 2555

[Trans] ซึงรี: จีดี! เลิกรักผมซะที!

พิธีกร: ซึงรีมีอะไรอยากจะบอกล่ะ! ในที่สุดก็ได้แก้แค้นกลับแล้ว เขาต้องอดทนมานานในฐานะมักเน่ ตอนนี้เขาจะได้เปิดปากสารภาพแล้ว สิ่งเดียวที่อยากให้พี่ๆ แก้นิสัยคือ: จีดี! เลิกรักผมซะที!


GD:เอ่อ... นี่เป็นเรื่องจริงที่น่าตื่นตระหนกพอควรครับ ผมเป็นเด็กฝึก YG มา 6-7 ปีแล้ว ช่วงเวลานั้นผมมักจะเป็นมักเน่เสมอ ผมกับแทยังนี่แหละ แล้วหลังจากนั้นน้องๆ ก็เข้ามา! เขาเด็กกว่าแดซองและผมคิดว่าเขาน่ารักมาก ถึงเด็กกว่าผมไม่เท่าไหร่ แต่ผมก็ยังติดนิสัยชอบนอนกอดคนเวลานอนครับ พอนอนกับซึงรีผมเลยกอดเขา ไปไหนก็ตามผมก็จะจับมือเขา เวลากินอะไรก็เรียกมานั่งข้างๆ เสมอ ผมแคร์เขาน่ะครับ


ซึงรีไม่ใช่ว่าผมไม่ชอบนะครับ... คือพี่เป็นหนึ่งในพี่คนโปรดของผมและ...


พิธีกร: พูดจริงจังมากเลยนะ

[FanAccount] โมเมนต์ GTOP#5


*เรียงลำดับผิดกับอันที่ 4 เล็กน้อย xD ขออภัยค่ะ แต่ก็ยังอ่านรู้เรื่องเนอะ



31. ในห้องของควอนจียงมีกระดานจากแฟนๆจีรีอยู่ แต่มีข่าวลือว่าเขาทิ้งมันไปแล้ว


32. แฟน GTOP เห็นชเวซึงฮยอนบนถนนเธอจึงตื่นเต้นมากและเข้าไปถามว่าเขาออกมากับจียงรึเปล่า ท๊อปตอบว่า "ใช่...ใช่..." เธอตื่นเต้นมาก คิคิ แต่มารู้ทีหลังว่าที่จริงท๊อปกำลังคุยโทรศัพท์อยู่เธอจึงผิดหวัง


33. ท๊อป จียงและซึงรีไปดูหนัง ‘The Chaser’ ด้วยกัน แต่ซึงรีบอกยกเลิกนัด ก็เลยมีแค่ท๊อปกับจียงที่เข้าไปดูด้วยกัน



34. แฟนซาแซงออนนี่ (สโตรกเกอร์) เข้าไปขอลายเซ็นจียง แต่พบว่าท๊อปกับจียงกำลังจูงมือกันอยู่ จียงทำท่าประมาณว่า 'ปล่อยมือได้แล้ว' ท๊อปเลยร้องว่า "อ๋า? โอเช..." แล้วเขาก็ปล่อยมือจียง

[FanAccount] โมเมนต์ GTOP#4

53. จีดี & ท๊อปเดินเข้าบริษัท YG ด้วยกัน แล้วแฟนๆ ที่ตามหลังมาก็ตะโกนว่า "ชเวท๊อปท๊อป!" ท๊อปเลยหันไปถามจีว่า "นั่นอะไรอ่ะ ชเวท๊อปท๊อป? ยี่ห้อใหม่เหรอ?" จีตอบว่า "นั่นมันชื่อพี่ไม่ใช่เหรอ? เค้าเรียกพี่อ่ะ!" ท๊อปทำหน้าตาเหวอไปเลย... "ทำไมฉันถึงชื่อชเวท๊อปท๊อปล่ะ..."


54. ฉันจำไม่ได้ว่านี่ึเป็นตอนอยู่ที่บาร์รึเปล่า จียงกำลังคุยกับท๊อปอย่างมีความสุข แล้วแฟนคนที่จำท๊อปได้ก็เดินเข้าไปขอลายเซ็น ท๊อปเลยหยุดคุยกับจียงแล้วหันไปเซ็นให้ แล้วฉันก็ได้ยินจียงร้องว่า "ชเวซึงฮยอน ฟังช้านก่อนเซ่!"


55. ในปี 2008 ตอนที่ Freetempo มาแสดงที่เกาหลี จีดีกับท๊อปไปดูด้วยกันแต่วันนั้นจีไม่ค่อยสบาย ทุกคนกำลังสนุกกับการแสดงแต่จีไม่สบายก็เลยยืนตบมือกับเชียร์นิดหน่อย ซึงฮยอนที่เป็นห่วงจีมาตั้งแต่ต้นงานมักคอยเหลือบมองจีบ่อยๆ ว่ายังโอเคมั้ย จู่ๆ เขาก็จับมือจีแล้วพาออกไปตรงที่คนไม่ค่อยเยอะ ฉันมองไม่ค่อยเห็นว่าเกิดอะไรขึ้นบ้างแต่เห็นซึงฮยอนพยายามทำท่าตลกๆ ให้จียงหัวเราะ พอทำแบบนั้นแล้ว จียงเลยหัวเราะและสนุกกับการแสดงบนเวทีมากขึ้น

วันพุธที่ 11 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

Dear me, dear Epik High 
10 Years Project จากบ้าน Icarus Walks ค่ะ!!


เนื่องในโอกาสครบรอบ 10 ปีของวง Epik High ซึ่งจะคัมแบ๊คเร็วๆ นี้ ทางบ้าน Icarus Walks ขอเชิญเพื่อนๆ มาแชร์ความทรงจำและเรื่องราวเกี่ยวกับ Epik High กันค่ะ

โปรเจคมี 2 ส่วนค่ะ ถ้าเป็นไปได้มาร่วมแจมทั้ง 2 ส่วนเลยนะคะ >_<

------------------------

โปรเจคที่ 1. Part: 10 years back (10 ปีก่อน...)


คำถาม:
ในชีวิตของคุณเมื่อ 10 ปีที่แล้วเกิดอะไรขึ้นบ้าง? มีเรื่องไหนที่คุณเจอแล้วนึกถึง Epik High บ้าง? Epik High มีผลกับชีวิตของคุณเมื่อก่อนยังไง? มีเหตุการณ์ไหนที่คุณเจอแล้วนึกถึงเพลงของ Epik High บ้าง?


สิ่งที่คุณต้องทำ:
เขียนข้อความสั้นๆ ให้เริ่มต้นด้วย "10 years back / The last 10 years..." (10 ปีก่อน... / 10 ปีที่แล้ว)

เขียนหรืออัดวิดีโอด้วยภาษาอะไรก็ได้ แต่ต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษให้บ้าน Icarus Walks เพื่อไปทำซับไตเติ้ลให้ค่ะ (คนไหนอยากเขียนส่ง เรายินดีแปลเป็นอังกฤษให้ค่ะ :D)



ทางเลือกที่ 1)
ถ่ายวิดีโอข้อความที่คุณเขียนและอ่านข้อความด้วย / หรือจะพูดสดก็ได้

ทางเลือกที่ 2)
ส่งแค่ไฟล์เสียงธรรมดา ทางบ้านจะเอาไปทำวิดีโอเอง

ทางเลือกที่ 3)
ถ้าไม่อยากอัดเสียงหรืออัดวิดีโอ ก็ส่งแค่ข้อความเฉยๆ ได้ค่ะ


ถ้าเป็นไปได้วิดีโอควรอัดแบบ HD จะอัพโหลดขึ้น Youtube (อัพแบบ UNLISTED นะคะ ไม่เปิดเผยให้ใครดูยกเว้นคนที่ส่งลิงค์ให้) หรือจะอัพขึ้นเว็บฝากไฟล์อย่าง mediafire แล้วส่งลิงค์ให้ก็ได้ 



ตัวอย่าง:

10 ปีก่อนฉันยังเป็นเด็กอยู่เลย แล้วฉันก็เริ่มโตขึ้นเรื่อยๆ ผ่านความรู้สึกสับสนมาหลายครั้ง แต่เพลงของ Epik High เป็นเหมือนเสียงที่ช่วยผลักดันฉันให้ผ่านพ้นทุกสิ่ง นี่ก็ผ่านมาหลายปีแล้ว เพลงของพวกเขาก็ยังเป็นส่วนหนึ่งในชีวิตฉัน ขอบคุณพวกคุณทั้ง 3 คนมากค่ะ

Ten years back I was a little child. In these years I've become a grown-up. I went through many feelings, many confusing moments. But Epik High's music was like a voice which helped me to overcome everything. Their music is a part of my life for so many years already. To these three great persons, thank you.



แล้วส่งไปที่ไหน:

เขียนตามฟอร์มข้างล่างแล้วส่งเมล์ไปที่ project@icarus-walks.net
(ใครที่ต้องการให้เราแปลเป็นอังกฤษก่อน ทวิตมาหาเรานะ )


Subject (หัวเมล์): 10 Years Epik High Project - 1st Part

Name (ชื่อ):
Country (ประเทศ):

Audio Link (ไฟล์เสียง): 
Video Link (ไฟลวิดีโอ):

Text (ข้อความที่อ่านในวิดีโอ / ไฟล์เสียง):
Text in English (ข้อความภาษาอังกฤษ): 




------------------------


โปรเจคที่ 2. Part: 10 years from now (10 ปีหลังจากนี้...)

คำถาม:

1) อีก 10 ปีข้างหน้าคุณจะเห็นตัวเองอยู่ที่ไหน? อยากทำอะไร เป็นอะไร? แล้ว Epik High สำคัญต่ออนาคตคุณยังไง?

2) อีก 10 ปีข้างหน้าคุณอยากเห็นอะไรจาก Epik High? อยากบอกอะไรพวกเขามั้ย?


สิ่งที่คุณต้องทำ:
เขียนข้อความสั้นๆ ให้เริ่มต้นด้วย "10 years from now..." (10 ปีหลังจากนี้...)

เขียนได้แค่ภาษาอังกฤษกับเกาหลีนะคะ ไม่เอาเกาหลีจากกูเกิ้ลนะ =_=!!
เขียนใส่กระดาษแล้วถ่ายรูปส่งไปให้ค่ะ ดังนั้นรูปควรจะใหญ่พอสมควร


ตัวอย่าง:

10 ปีหลังจากนี้ฉันอยากมีครอบครัว อยากเห็นตัวเองกับลูกๆ และเล่าเรื่องเพลงของ Epik High ให้ฟัง หวังว่าลูกๆ จะชอบเพลงของพวกเขาเหมือนกัน ฉันอยากให้เพลงของ Epik High มีคนฟังตลอดไปเลย 
ถึง Epik High, ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งทุกอย่าง ทำเพลงต่อไปนะ พวกเราจะสนับสนุนพวกคุณเอง 

ไฟท์ติ้ง!

Ten years from now I want to have a family. I see myself with my children and how I tell them about Epik High's music. I hope my children will also love their music like me. I want Epik High's music to last forever. To Epik High, thank you for everything. Please keep on doing music. We'll always support you. 

Fighting!





แล้วส่งไปที่ไหน: ส่งได้ 2 ทางค่ะ นั่นคือ...

1) เขียนตามฟอร์มข้างล่างแล้วส่งเมล์ไปที่ project@icarus-walks.net
(ใครที่ต้องการให้เราแปลเป็นอังกฤษก่อน ทวิตมาหาเรานะ )

Subject (หัวเมล์): 10 Years Epik High Project - 2nd Part

Name (ชื่อ):
Country (ประเทศ):

Text (ข้อความ):

Photo link / attached (แนบรูปไปด้วย หรือแปะลิงค์รูป):

2) หรือส่งข้อความที่เขียนด้วยลายมือของคุณเองมาตามที่อยู่ข้างล่าง:

remarkable forum
p.o.box 71 07 12
60497 Frankfurt 
Germany


------------------------

อย่าลืมนะคะว่าทั้ง 2 โปรเจคกำหนดส่งวันสุดท้าย วันที่ 31 สิงหาค่ะ!! ร่วมกันส่งกำลังใจให้พี่ๆ Epik High กันค่ะ!

มีอะไรสงสัยถามเราได้ค่ะที่  หรือถามทางบ้าน  ได้ค่ะ

วันเสาร์ที่ 28 เมษายน พ.ศ. 2555

[NON-YG] B.A.P - POWER






[ยงกุก]
พวกคุณเอาแต่ปิดหูปิดปาก
สนแต่โกยทุกอย่างเข้าปากท้องตัวเอง สวมบทบาทขโมยทุกสิ่ง
เหมือนกับภาพพิมพ์บนแจกัน บทบาทที่เงิน ฐานะและชื่อเสียงไม่อาจเปลี่ยน
ได้เวลาเปลี่ยนแปลงแล้ว บทสวดของผู้เข้มแข็งและอ่อนแอจะจุดชนวนการต่อสู้
นี่คือการปฎิวัติ หยุดกระแสสงคราม
ดังนั้นทุกคนจงเงยหน้าขึ้นซะ


[ฮิมชาน]
ไม่มีแล้ว ความยุติธรรมไม่มีแล้ว
นี่คือโลกที่ตกอยู่ใต้มนต์สะกดของเงินตรา
[จงอบ]
คนที่อ่อนแอกว่าสิ้นชีพ
ภายใต้เงาของผู้เข้มแข็ง


[ยงแจ]
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่มีทาง
ไม่ ไม่ ไม่ ต้องไม่ใช่แบบนี้
[แดฮยอน]
ฉันอยู่นี่ พวกเราอยู่นี่แล้ว
หยุดซะ!


[ทุกคน]
We got the power (พวกเราสู้มันได้) I got the power (ฉันสู้มันได้)
[ยงแจ]
อย่าไปยอมพวกมัน
อย่าทำยังงั้น เลิกอ่อนแอได้แล้ว
[ทุกคน]
We got the power (พวกเราสู้มันได้)
[แดฮยอน]
ต่อต้านพวกมัน อย่าได้ใช้ใบหน้าคนดีมาหลอกล่อฉัน
เพราะทุกๆ อย่างล้วนแต่โกหกทั้งสิ้น

วันจันทร์ที่ 12 มีนาคม พ.ศ. 2555

[Trans] BIGBANG - (DAESUNG SOLO) - 날개 (WINGS)




(วันนี้) ในวันเช่นนี้ เธอกลับบอกฉันว่า "เลิกกันเถอะ" และขอโทษฉัน
ทำไมต้องเป็นวันนี้ วันครบรอบ 1 ปีของเรา
วันนี้ ฉันหลบซ่อนในกลุ่มฝูงชน
ก้มหัวลงและพยายามเลี่ยงทุกอย่าง (เกลียดตัวเองแบบนี้ชะมัด)


วันนี้ก็ไม่เป็นไรหรอก ตะโกนกู่ร้อง yeah สิ่งดีๆ กำลังจะเกิดขึ้น ไม่เป็นไรหรอก
ค่ำคืนนี้ช่างสวยงาม ดังนั้นร้องไห้ให้เต็มที่ในคืนนี้เลย ไม่เป็นไรหรอก yeah
ฉันจะกอดคุณ ถึงเวลาลุกขึ้นยืนและบินขึ้นฟ้าแล้ว Woo-hoo-woo.
Wa-da-da-da-da-da. Uh, uh, uh. Ya, ya, ya, ya, ya, ya. Right now.


วันนี้ที่ฉันเหงา ฉันเศร้า แต่ไม่มีใครสนใจฉัน จะให้ทำยังไง?
วันนี้ฉันบอกตัวเอง "ทำไมฉันถึงเป็นคนเดียวที่เจอช่วงเวลาร้ายๆ ล่ะ?"
ตอนที่ทุกคนบอกว่ากำลังมีความสุข คงโกหกสินะ ไม่เชื่อหรอก
Say 1, 2.

วันเสาร์ที่ 3 มีนาคม พ.ศ. 2555

[Trans] BIGBANG - FANTASTIC BABY


มากอดฉันมา มารวมกันตรงนี้ซิ เราจะเริ่มปาร์ตี้ RIRIRI-RARARA!
เปิดใจออกมา ทำหัวให้โล่ง แล้วจุดไฟในตัว RIRIRI-RARARA!
อย่ามาถามหาคำตอบเลย เอาเท่าที่ได้ ทำเท่าที่อยาก ALRIGHT!
ฉันอยากเงยหน้าขึ้นท้องฟ้า ชูมือขึ้น และกระโดดขึ้นสุดตัว OH!


NANANANANA, NANANANANA. “WOW, FANTASTIC BABY!”
Dance, I wanna dan-dan-dan-dan-dance! Fantastic baby! (x2)


นี่คือรอบสุดท้ายในสนามเด็กเล่นนี้แล้ว HEY นี่ตาเดินของพระราชาแล้ว HEY
เขย่าทั้งปฐพี แค่ 3 นาทีไม่พอหรอก
WAIT บรรยากาศชักรุ่มร้อน HUH แน่จับฉันให้ได้สิ HUH
"ของจริง" อยู่ตรงนี้แล้ว Nanananana


นับ 1 ถึง 10 ซะ ทุกอย่างกลายเป็นหนึ่งเดียว ชักซับซ้อนซักมึนสำหรับฉันแล้ว
แม้จะวิ่งอย่างบ้าคลั่งบนทะเลทรายขนาดไหน ท้องฟ้าของเรายังสีฟ้าอยู่
ดังนั้นเลิกถามได้แล้ว รู้สึกถึงฉัน ว่าฉันเป็นใคร

วันอังคารที่ 28 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

[Trans] BIGBANG - 재미없어 (AIN’T NO FUN)



พูดตามจริง? เคมีเราสองคนไม่ตรงกันแล้วล่ะตอนนี้
ช่วยไม่ได้ ยังไงฉันต้องพูดออกมา ฟังนะ

เด็กน้อยอย่างเธอ ไม่สนุกเลย พูดจริงๆ แล้วฉันเบื่อเธอเต็มทน
ตอนเราคุยโทรศัพท์กัน ตอนเรากินข้าวด้วยกัน ทั้งหมดเป็นเพราะนิสัยเธอนั่นแหละ
ฉันลืมไปแล้วด้วยซ้ำว่าเราคุยเรื่องอะไรกัน

ตอนที่กุมมือเธอ ตอนที่มองหน้าเธอ ฉันขอโทษ... ฉันพยายามเพื่อเราสองคนแล้วนะ แต่ความพยายามของคนๆ หนึ่งมันไม่พอ
ฉันแค่ไม่รู้สึกอะไรอีกแล้ว

[HOOK]
ฉันรู้ว่าเธอรู้ เพียงแต่ไม่มีคำตอบ
เราต่างเป็นคนแปลกหน้ากันก่อนที่จะรู้ตัวด้วยซ้ำ
ฉันรู้ว่าเธอรู้ แล้วทำไมไม่พูดอะไรล่ะ?
โอ้ ตั้งแต่ต้นแล้ว เราคงไปกันไม่ได้

ไม่สนุกเลย ไม่สนุกเลย ไม่สนุกเลย ไม่สนุกเลย
[END OF HOOK]

[Trans] BIGBANG - BAD BOY



อา... ที่รักกลับมาเถอะ
Your choice... กลับมาเลือกฉันที...


ฉันพูดแรงไปเมื่อคืน ไม่นึกว่าเธอจะไปจริงๆ
"ขอโทษนะ"... สองคำที่ยากเกินกว่าจะเอ่ย
ทำให้เราต้องมาถึงจุดสิ้นสุด และเพราะนิสัยหยาบคายของฉัน
แต่ละวันเราทะเลาะไร้สาระกันนับครั้งไม่ถ้วน เธอวิ่งหนีออกไปและร้องไห้
ฉันมองไปรอบตัว บอกตัวเองว่าเดี๋ยวเธอก็กลับมา
เชื่อว่าเธอจะเป็นคนแรกที่โทรหาในเช้าถัดไป


[HOOK]
ที่รัก ฉันทำไม่ได้เพราะฉันมันเลวเหลือเกิน ฉันอยากทำตัวให้ดีกว่านี้ แต่ก็ทำไม่ได้
ทุกวันและทุกคืน ฉันใจร้ายเพราะนี่คือตัวตนของฉัน ฉันขอโทษนะ (แต่ฉันเปลี่ยนตัวเองไม่ได้)

ฉันน่ะหรือคนที่เธอรัก? ขอโทษนะ ฉันมัน bad boy
ก็ได้ เธอไปเสียยังดีกว่า ลาก่อน เธอมันคนดีไป
แม้ตอนที่เวลาผ่านไป ยิ่งเธอได้รู้จักฉัน
เวลาทั้งหมดที่อยู่ด้วยกันคงผิดหวังสินะ

ที่รัก อย่าจากไปเลย ฉันรู้ว่าเธอยังรักฉัน
เอาจริงๆ นะ ทำไมเธอทำแบบนี้?
ฉันบอกเธออยู่นี่ไง ฉันต้องการเธอ my la-la-la-la-lady
[END OF HOOK]

[Trans] BIGBANG - 사랑먼지 (LOVE DUST)



เพื่อนของฉันบอกว่าเจอเธอเมื่อวันก่อน
แม้มันดูไร้เหตุผล แต่ฉันโกรธเมื่อเขาบอกว่าเธอยังสบายดี
บางทีฉันอาจอยากเห็นเธอไม่มีความสุขเพราะฉัน


ตอนนี้ ฉันเอาฟังแต่เพลงหนึ่งโดยไม่รู้ตัว
เพลงที่เราเคยฟังด้วยกัน มันขังความทรงจำเก่าๆ ของเราไว้ภายใน
คืนนี้เป็นคืนที่ฉันเริ่มคิดถึงเธออย่างไร้เหตุผล


ฉันอาจยังเด็กเกินไป ความรักมันหนักหนาเกินไป
นั่นคือเหตุผลที่ฉันคอยหลบหน้าเธอ ฉันกลายเป็นตัวถ่วง
เป็นตัวครหา... และสุดท้าย ฉันทำเธอร้องไห้


[HOOK]
เมื่อวันนี้ผ่านไป เธอกลายเป็นฝุ่นผงที่จะพัดหายไป
อะไรคือความรัก? เมื่อฉันเศร้า น้ำตานั่นแค่หลอกลวง เหมือนกับควันตลบอบอวล
เมื่อถึงพรุ่งนี้ ทุกอย่างจะเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น
และฉันจะเริ่มต้นวันใหม่ด้วยการลืมเธอ
ฉันจะขอให้เธอมีความสุข ในขณะที่ฉันอยู่ตรงนี้คอยยิ้มและอวยพรให้
[END OF HOOK]

[Trans] BIGBANG - ALIVE (INTRO)



ฉันยังมีชีวิตอยู่ x3
ถึงจะดูเหมือนกำลังตาย แต่ไม่ซะหน่อย
ฉันหลบตาทุกคน ฉันจะไม่หลบซ่อน


แม้จะตกต่ำอย่างสง่างาม ฉันก็ยังมีชีวิตอยู่
ไม่มีอะไรจะเสียแล้ว
ผลักไสอดีตไปข้างหลังแล้วกระโดดออกมา
แม้วิธีที่ฉันร่วงหล่นยังงดงาม
ฉันจะเหวี่ยงตัวขึ้นไปบนท้องฟ้า เป็นอิสระ
ณ ตอนนี้ ฉันกำลังมีชีวิตอยู่


ฉันยังมีชีวิตอยู่ x4
ฉันยังอยู่ ฉันยังอยู่ มีชีวิตที่สวยงาม x3
ฉันยังมีชีวิตอยู่ x3
ฉันยังอยู่ ฉันยังอยู่ มีชีวิตที่สวยงาม x3




Source: bigbangvip20060819
Translation: swaggalevel-1000.tumblr.com 
Thai-Trans: icys-fic.exteen

วันอังคารที่ 21 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

[Trans] BIGBANG - BLUE



(chorus)

ฤดูหนาวผ่านไปแล้ว
ใบไม้ผลิกำลังมา
เราต่างร่วงโรย
หัวใจที่เต็มไปด้วยความปรารถนาของเราบอบช้ำ
ฉันขับร้องความโศกเศร้าออกมา
ชินชากับน้ำตาสีไพลิน ความโศกเศร้าทมทุกข์
ฉันขับร้องความโศกเศร้าออกมา
ความรักที่ฉันส่งมันออกไปหาเมฆเบื้องบน โอ โอ...

ใต้ฟ้าเดียวกัน ณ สถานที่ต่างกัน
เพราะเราสองคนต่างตกอยู่ในอันตราย
ฉันถึงได้จากเธอมา
ช่องว่างระหว่างเรา ทำให้เรากลายเป็น "คนแปลกหน้า" กัน*
ช่างขี้ขลาดนักแต่ฉันก็ต้องเก็บช่อนไว้ เพราะฉันยังไม่ดีพอ
ไม่มีคำใด แม้แต่คำที่สร้างด้วยความรัก
ที่จะปลอบประโลมการจากลาอย่างโหดร้ายนี้ได้
อาจเพราะถึงคราตอนสุดท้ายของละครชีวิตฉันแล้ว
ตอนนี้คงได้เวลาปิดม่านเสียที

วันเสาร์ที่ 18 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

[Trans] TOP’S HIGH CUT INTERVIEW VOLUME 71 (1/2)


เริ่มจากคำถามของที่ 5 ค่า ส่วนคำถามแรกๆ อ่านได้จากที่นี่เลยค่าของพี่มิว~~~~~~~



คิดว่าทำไม FUBU หรือดีไซน์เนอร์อย่างโซ CD ต้องการตัวคุณ?
TOP: ผมจะตอบยังไงดีล่ะ ฮ่าๆ
โซ CD: ผมคิดว่าไม่ใช่แค่เพราะ TOP หน้าตาดีหรือรูปร่างดีนะครับ แต่เขารู้จักแฟชั่นดี ดังนั้นผมจึงเชื่อในตัวเขามากครับ
TOP: อย่างที่โซ CD พูดแหละครับ ไม่มีใครที่เพอร์เฟ็คหรอก รูปหนึ่งรูปจะอยู่ไปตลอดชีวิต ดังนั้นคุณย่อมอยากให้มันออกมาดีที่สุดอยู่แล้ว เวลาถ่ายแบบผมจึงเป็นพวกทำให้เต็มที่เสมอครับ ชนิดที่ว่าคนอายุเท่ากันทำไม่ได้ขนาดนี้เลย


ต่อจากคำถามเมื่อกี้ โซ CD คิดว่าอะไรคือเสน่ห์ของ TOP?
โซ CD: ผมรู้สึกเสียดายที่เวลาปกติ TOP จะมาเป็นนายแบบให้ เขาจะต้องโชว์เสน่ห์ของผู้ชายออกมาเท่านั้น แต่ผมเห็นเสน่ห์ของเขาอื่นของเขาด้วย ผู้ชายที่อยากรู้อยากเห็นและอ้าแขนพร้อมรับความท้าทาย งานถ่าย FUBU จึงโชว์ให้เห็นเสน่ห์ของเด็กชายอันเจิดจ้าในชุดสบายๆ ครับ



เราได้ยินมาว่า TOP มีความคิดเรื่องแฟชั่นไม่เหมือนใคร ดังนั้นคุณจึงเป็นคนที่แต่งตัวให้ยากมาก จริงหรือเปล่า?
TOP: ผมช่างเลือกครับ (หัวเราะ) เพราะผมต้องโชว์ตัวต่อสาธารณะเสมอ ผมจึงอยากให้ภาพของผมออกมาดีที่สุด แต่ผมคิดว่าบางทีผมก็หัวแข็งไป


รู้สึกยังไงบ้างที่ได้ใส่เสื้อผ้าที่โซ CD ออกแบบเป็นพิเศษให้ FUBU?
TOP: จริงๆ ชอบฮิปฮอปตั้งแต่เด็กแล้ว ผมขอให้ญาติและเพื่อที่ U.S. ช่วยซื้อเสื้อผ้าของ FUBU มาให้ ผมชอบ FUBU Platinum line มากที่สุดครับ และผมก็มีเสื้อผ้าเช็ทนั้นในตู้เยอะมาก การได้ใส่เสื้อที่ออกแบบมาพิเศษแบบนี้ทำให้ผมดีใจมากครับ ไม่ได้พูดเพราะเขานั่งข้างๆ ผมนะครับ รู้สึกเหมือนทุกชิ้นถูกยกระดับคลาสขึ้นมาเลยครับ

Source: 마네임G@BBVIPZ + BIGBANGFAMILY
Translation: jwalkervip.tumblr.com