Flag Counter

free counters

วันจันทร์ที่ 11 เมษายน พ.ศ. 2554

[Trans] สัมภาษณ์ Bigbang จาก Star News เมษายน 2011

วงไอดอลชายที่มีสมาชิก 5 คน บิกแบง ไม่ค่อยได้พูดความในใจออกสื่อเท่าไหร่
ในตอนนี้ วงบิกแบงที่ประกอบไปด้วย T.O.P, G-Dragon, Taeyang, Daesung และ Seungri
เพิ่งจะออกอัลบั้ม Special Edition ออกมาซึ่งมีเพลงที่ใช้ในการโปรโมทถึงสองเพลง

มิวสิควีดีโอเพลง love song ถ่ายทำใกล้กับจังหวัด Jeollabuk-do
ซึ่งจริงๆแล้วตามแผนการจะทำการถ่ายทำในวันที่ 7 แต่ระหว่างการถ่ายทำ จู่ๆก็มีฝนตกลงมา
ในการถ่ายทำเอ็มวีในครั้งนี้ พวกเค้านำเครนมาใช้ถึง 4 ตัว

หลังจากที่อัลบั้มพิเศษชุดนี้ปล่อยออกมา พวกเค้าได้ไต่อันดับไปอยู่ที่อันดับ 1 ประจำชาร์ตเพลงต่างๆทันที
ซึ่งเป็นข้อพิสูจน์ให้เห็นถึงพลังของคำว่า บิกแบง อีกครั้ง ค่าใช้จ่ายในการผลิค MV เพลง love song นี้
มีมูลค่ามากถึง 200 ล้านวอนซึ่งพวกเค้าได้นำเอาเทคโนโลยีที่ไม่เคยใช้มาก่อนในการถ่าย MV มาใช้ในการถ่ายทำเพลงนี้ด้วย

พวกเค้าได้ใช้กล้องสี่สายมาเป็นกล้องหลักในการถ่ายทำ ซึ่งกล้องชนิดนี้สามารถที่จะ
สังเคราะห์ภาพกราฟฟิกเพื่อที่จะให้ภาพออกมาสมจริงได้มากขึ้น
ทางตันสังกัดของบิกแบง คือวายจีเอนเตอร์เทนเม้นซ์กล่าวว่า
" นี่เป็นเทคโนโลยีที่ก้าวหน้ามากและใช้ในการถ่ายทำภาพยนตร์ฮอลลีวู้ด
และการถ่ายถอดสดฟุตบอลโลกไม่ก็การแข่งขันโอลิมปิกเท่านั้นครับ"

ในวันนี้ บิกแบงไม่เพียงแต่ถ่ายทำ MV เพลงใหม่เท่านั้นแต่พวกเค้ายังคงจะมาแบ่งปัน เรื่องราวล่าสุดของพวกเค้าแบบสุดพิเศษ
กับ Star news ถึงเรื่องราว เกี่ยวกับอัลบั้มใหม่ แผนการในอนาคต และเรื่องอีกมากมาย



==================

ตอนที่ 1 รู้สึกประทับใจกับ รายการ " ผมเป็นนักร้อง....ภูมิใจที่ได้เป็นนักร้อง"

Q: อัลบั้ม TONIGHT ในตอนนี้ถูกขายออกไปกว่า 160000 แผ่นแล้ว
และหลังจากที่อัลบั้มนี้ถูกปล่อยออกมาได้เพียง 1 เดือนพวกคุณก็ออกอัลบั้มพิเศษ special edition นี้อีก ทำไมครับ??


GD: เมื่อเดือนกุมภาพันธ์เราออกมินิอัลบั้มออกมาครับ และผลตอบรับดีมากๆ เรารู้สึกขอบคุณมากเลยครับ
แต่เป็นเพราะว่าเราหายไปนานมากกว่าจะได้มีกิจกรรมออกมาในครั้งนี้
และเราก็อยากจะนำเสนออะไรมากมายที่เราได้เตรียมการเอาไว้ในอัลบั้ม เราจึงออกอัลบั้มชุดพิเศษนี้ออกมาอีก
เพลงที่ใช้โปรโมททั้ง 2 เพลง คือ Stupid Liar และ Love Song รวมถึงเพลงเดี่ยวของแดซอง baby don't cry
สามารถแสดงออกถึงบุคคลิกส่วนตัวของพวกเราได้เป็นอย่างดี
เราได้เดบิวมา 5 ปีแล้วแต่เราคิดว่าอัลบั้มนี้เป็นอัลบั้มที่ดีที่สุดของเรา
เพราะเราได้ลิ้มรสกับความสนุกและเราตั้งตารอคอยการทำงานในอัลบั้มนี้มากๆตั้งแต่เริ่มแรกเลยทีเดียวครับ


T.O.P: ในเพลง Stupid Liar และเพลง Love Song เราต้องการจะสื่อสารและแสดงออกมาให้เป็นธรรมชาติ
ดังนั้นผมจึงไม่ได้เขียนตาในแบบ smoky eyes ครับ (55555555555)
ในตอนนี้เราจะแสดงให้พวกคุณได้เห็นถึงแง่มุมที่หลากหลายของเราให้มากที่สุด
และดูเหมือนว่าเราจะได้ส่งผ่านความเป็นผู้ใหญ่ไปให้กับคุณด้วยนะครับ


Q: ทำไมครั้งนี้ถึงมีเพลงโปรโมทถึง สอง เพลงครับ ??

GD: เราได้ทำงานร่วมกับพี่เท็ดดี้ในการทำเพลง love song ออกมาครับ
ผมคิดว่ามันคงเหมาะมากกับฤดูใบไม้ผลิเพราะอารมณ์และความรู้สึกในฤดูนี้
มันเข้ากันกับอารมณ์ที่เราต้องการจะส่งผ่านลงไปในเพลงครับ
นอกจากนี้มันยังแสดงออกให้คุณเห็นด้วยว่าเราฟังเพลงจากต่างประเทศมาเยอะทีเดียว
ซึ่งมันสามารถที่จะให้ความรู้สึกใหม่ๆแก่คนฟังเพลงของบิกแบงในตอนนี้ได้นะครับ
ส่วนเพลง stupid Liar มีอารมณ์ เป็นร็อคเล็กๆ ซึ่งเนื้อเพลงเป็นเพลงที่เกี่ยวกับ
ผู้หญิงนอกใจแฟนตัวเองแต่ฝ่ายชายก็ยังคงคิดในแง่ดีอยู่ครับ


TY: สำหรับเพลง Stupid Liar ผมคิดว่าผู้ฟังที่มีอายุหน่อยจะชอบมันนะครับ
เพราะพวกเค้าอาจจะมีประสบการณ์แบบเดียวกับเรื่องราวในเพลง ซึ่ง ตรงนี้จะเป็นจุดขายจุดใหญ่ของเพลงนี้เลยครับ




Q: ช่วยพูดถึงอัลบั้ม tonight ที่พวกคุณปล่อยออกมาในเดือนกุมภาพันธ์ที่ผ่านมาหน่อยครับ
ได้ยินว่าผลตอบรับที่ได้นั้นดีมากทีเดียว


GD: มันเป็นเวลานานมากเลยละครับที่เราไม่ได้มารวมตัวทำงานร่วมกัน
ดังนั้นในช่วงที่เราทำงานในอัลบั้มนี้ เราเหมือนกับทำงานที่บ้านและอารมณ์ดีกันมากๆ ครับ
เพราะแบบนี้ แฟนๆสามารถทำตัวเหมือนกับว่าเราเป็น พี่ชายข้างบ้านมากกว่าจะเป็นไอดอลได้นะครับ
แรงสนับสนุนที่เราได้รับจาก Tonight นั้นเป็นกำลังใจที่ดีมากสำหรับเราและทำให้เราแข๊งแกร่งขึ้นครับ


Q: ทั้งๆที่ไม่ได้มีการโปรโมทในอเมริกา แต่อัลบั้ม Tonight กลับเข้าไปติดชาร์ต Billboard
และเข้าไปติดอันดับ ในชาร์ตTop 10 of World Album chart อีกด้วยนะครับ


T.O.P:ตอนที่เรารู้ข่าวนี้ เราก็ไม่ได้รู้สึกอะไรทันทีหรอกครับ แต่ต่อมา
ผมก็รู้สึกดีมากเลยครับและผมก็คิดว่าต้องมีความรับผิดชอบเพิ่มขึ้นด้วยครับ

GD: ผมก็รู้สึกแบบนั้นครับ ข่าวนี้ทำให้เราคิดว่ามีชาวต่างชาติมากมายที่ฟังเพลงของเรา
นอกจากนี้ผมยังคิดว่าเราได้เอาชนะศิลปินในระดับสากลด้วยครับแม้ว่าจะเป็นทางอ้อมก็ตาม
ซึ่งนี่เป็นเหตุผลอีกเหตุผลนึงที่ทำให้เราทำงานหนักขึ้นในส่วนของงานเพลงของเราครับ


Q: ความหลงใหลในดนตรีของพวกคุณนั้นยังคงมีมากมายเลยนะครับ
ตอนนี้ทางช่อง MBC มีรายการใหม่ออกฉาย ชื่อรายการ I am a singer พวกคุณเคยมีโอกาสได้ดูบ้างไม๊ครับ??


GD: พักหลังนี้ ผมรู้สึกประทับใจกับรายการต่างๆมากเลยครับ
มีกรณีพิพากเกิดขึ้นเพราะมีผู้เข้าแข่งกันบางคนพยายามที่จะแหกกฏ
ซึ่งคนบางคนอาจจะรู้สึกไม่พอใจนะครับแต่สำหรับผมมันกินใจผมมากเลยละครับ
ผมรู้สึกดีจริงๆที่ได้เห็นนักร้องรุ่นพี่ที่มีความสามารถได้ขึ้นมาแสดงบนเวทีและแสดงออกมาให้ดีที่สุด
ผมรู้สึกประทับใจนักร้องที่ขึ้นแสดงด้วยการทุ่มหัวใจทั้งหมดของพวกเค้าลงไปในการแสดงครับ


T.O.P: มันเป็นรายการเพลงที่หาดูยากแล้วนะครับในตอนนี้ มันแสดงให้เห็นถึงความสามารถของรุ่นพี่ในการแสดงบนเวที
ผมหวังว่าในอนาคตจะมีรายการแบบนี้จะมีรายการรูปแบบนี้เพิ่มขึ้น เพื่อที่ว่าคนดูจะได้มีโอกาส
ได้ดูการแสดงที่แสนวิเศษของเหล่านักร้องรุ่นพี่มากขึ้นครับ




====================


ตอนที่ 2 : การต่อสัญญาระหว่าง บิกแบงและวายจี

Q: ในวันที่ 7 เมษายน เป็นเรื่องที่น่าจดจำมากนะครับที่พวกคุณประกาศว่าได้ต่อสัญญากับต้นสังกัดเดิม
คือ วายจีเอนเตอร์เมนต่อไปอีก 5 ปี ทำไมถึงได้ตัดสินใจแบบนั้นครับ??


DS: เราได้ปรึกษาหารือกันในเรื่องนี้ มานานแล้วละครับ และจากนั้นเราก็ได้ข้อสรุปว่ายังไงๆเราก็ยังอยากจะอยู่ที่ วายจี
ที่นี่เป็นบริษัทที่เราเติบโตมาและเราก็ถูกฝึกในเรื่องต่างๆภายใต้บริษัทนี้ ยังไงก็ตาม ที่นี่ยังเป็นที่ที่เราคุ้นเคยด้วยครับ
และเป็นเรื่องจริงครับที่เราไม่ได้พยายามจะไปติดต่อบริษัทอื่นเลยละครับ ( 55555555)


TY: ผมอยู่ที่วายจีนี้มามากกว่า 10 ปีแล้วนะครับ ตั้งแต่ผมเริ่มมาเป็นศิลปินฝึกหัด ในตอนนั้นอยู่ชั้น ป 6 ครับ
และผมก็ชอบที่นี่มาก เหมือนกับที่แดซองพูดครับ หลังจากที่พวกเราต่างพิจารณาในเรื่องนี้กันอย่างเป็นกลางแล้ว
เราคิดว่าสิ่งที่ดีที่สุดคือการที่เรายังคงอยู่ที่วายจีต่อไป ดังนั้นเราจึงต่อสัญญาครับ


T.O.P: ในเรื่องนี้ เรามีมติเป็นเอกฉันท์เลยละครับ ยังมีเพลงอีกมากมายที่เราอยากจะทำออกมาภายใต้ชื่อของ บิกแบง
ซึ่งเราสามารถทำให้สำเร็จได้ในวายจี ท่านประธาน ยางฮยอกซอกได้ เว้นช่องว่างให้เราได้คิดเกี่ยวกับการต่อสัญญา
ซึ่งระหว่าง วายจีและบิกแบงแล้ว ต่างก็มีความศรัทธาและความเชื่อถือในซึ่งและกันและกันอยู่ครับ


GD: ยองเบและผมเป็นศิลปินฝึกหัดในวายจีมาตั้งแต่เราเรียนชั้นประถม
สำหรับสมาชิกทุกคนแล้ววายจีไม่ใช่เป็นที่ทำงานเท่านั้นแต่ยังเป็นครอบครัวของเราด้วย
เราได้ใช้เวลาในช่วงวัยรุ่นของเราเกือบทั้งหมดอยู่ที่นี่ ซึ่งในตอนนี้เราเริ่มค่อนข้างจะรู้แล้วว่าท่านประธานคิดอะไรอยู่ (555555)
มันเป็นเรื่องปกตินะครับที่การต่อสัญญาจะกลายเป็นเรื่องใหญ่ แต่สำหรับพวกเราไม่ถือว่าเป็นเรื่องใหญ่ครับ
เพราะเราคิดเสมอว่ายังไงๆๆก็จะอยู่ที่วายจีไม่ว่าจะมีการเซ็นสัญญาหรือไม่มีสัญญาก็ตาม
เราชอบความสัมพันธ์ที่บิกแบงและนักร้องคนอื่นๆได้ร่วมแบ่งปันซึ่งกันและกัน
ซึ่งมันทำให้ทั้งบริษัทและนักร้องสามารถเติบโตขึ้นได้เรื่อยๆครับ


VI: ผมก็รู้สึกเหมือนกับที่พี่ๆๆของผมรู้สึกกันครับ ผมต้องการที่จะอยู่กับบิกแบงตลอดไป
และผมจะสามารถทำแบบนั้นได้เมื่ออยู่ที่ วายจี ซึ่งมันก็ไม่ได้เป็นเรื่องน่าประหลาดใจเลยแหละครับที่เราต่อสัญญากับทางวายจี


Q: เป็นเวลากว่า 5 ปีแล้วนะครับที่บิกแบงได้เดบิวมา และตอนนี้ก็ได้ต่อสัญญาเพิ่มไปอีก 5 ปี
ถ้าไม่มีอะไรที่ผิดแผน พวกคุณจะก็จะอยู่ร่วมกันเป็นเวลาถึง 10 ปี ดูเหมือนว่าวงของพวกคุณก็สามารถอยู่ได้นานขนาดนั้นนะครับ


DS: ผมต้องการที่จะอยู่กับบิกแบงไปตราบนานเท่านานครับ ได้โปรดสนับสนุนพวกเค้าต่อไปนะครับ

TY: ความฝันของผมก็คือว่า ผมอยากจะให้บิกแบงเป็นเหมือนวง Rolling Stonesที่สามารถขึ้นเวทีแสดงได้ตลอดไป
ผมจะพยายามอย่างหนักเพราะผมต้องการที่จะได้ยินคำพูด อย่างเช่นว่า " เพลงของบิกแบงเพราะมากจริงๆ"
แม้ว่าเราจะมีอายุมากขึ้นก็ตามครับ


T.O.P: ถึงแม้ว่า เมื่อเวลาผ่านไปเมื่อผู้คนเริ่มที่จะเบื่อพวกเราแล้ว แต่ผมก็จะอยู่กับบิกแบงจนถึงที่สุดครับ
นี่คือความฝันของผมครับ ผมอยากจะให้ผู้คนจดจำ บิกแบง ในฐานะศิลปินชื่อดังแบบ Rolling Stone ทั้งที่ญี่ปุ่นและที่เกาหลีครับ




===============

Part 3: จะบริจาครายได้บางส่วนจากการออกทัวร์คอนเสริต์ที่ญี่ปุ่น

Q: ในวันนี้พวกคุณได้ออกอัลบั้มพิเศษออกมาแล้ว แผนต่อไปในอนาคตมีอะไรบ้างครับ??

GD: ในวันที่ 10 เมษายนเราจะมีการแสดงบนเวทีทางช่อง SBS รายการ อินกีกาโย
และเราจะเดินทางไปโปรโมทในสถานที่ต่างๆ เพื่อพบปะแฟนๆในประเทศครับ


T.O.P: ในปีนี้เราวางแผนว่าจะได้พบปะกับแฟนๆภายในประเทศให้มากขึ้นในนามของบิกแบงครับ
เพราะเราคิดว่าคงมีผู้คนสนับสนุนอัลบั้มนี้อย่างมากมายเลยละครับ


Q: พวกคุณมีแผนว่าจะมีการทัวร์คอนเสริต์ที่ญี่ปุ่นในเดือนพฤษภาคมใช่ไม๊ครับ

GD: เราจะมีการขึ้นคอนเสริต์ที่ญี่ปุ่นประมาณ 9 ครั้งครับ
จริงๆช่วงนี้เป็นช่วงที่เศร้ามากที่ญี่ปุ่น (เนื่องจากซึนามิและแผ่นดินไหว)
จริงๆเราควรจะยกเลิกการทัวร์ครั้งนี้และห่วงความปลอดภัยของตัวเอง
แต่ว่าที่ญี่ปุ่นมีความต้องการอย่างมากให้พวกเรายังคงทำตามแผนเดิม เราจึงตัดสินใจที่จะยืนหยัดเพื่อแฟนๆของเราที่ญี่ปุ่นครับ
โดยการให้พลังแก่พวกเค้าผ่านการแสดงโชว์ของเรา เมื่อเดือนมีนาคมที่ผ่านมา
ทางวายจีได้บริจาคเงินเป็นจำนวน 500 ล้านวอนเพื่องานฟื้นฟูที่ประเทศญี่ปุ่น
และเราก็จะบริจาคส่วนหนึ่งของรายได้ที่ได้จากการออกทัวร์ครั้งนี้เพื่องานฟื้นฟูนี้ด้วยเช่นกันครับ


T.O.P: ผมคิดว่ามันเป็นเรื่องที่ดีที่เราจะรักษาสัญญาที่เราให้ไว้กับแฟนๆที่ญี่ปุ่นเกี่ยวกับการทัวร์ครั้งนี้นะครับ

Q: ช่วยบอกแผนการของบิกแบงหลังจากการทัวร์คอนเสริต์ที่ญี่ปุ่นหน่อยครับ

TY: ในช่วงที่สองของปีนี้ เราอาจจะออกอัลบั้มในนาม บิกแบง อีกหนึ่งอัลบั้มครับ
แต่เนื่องจากเราเห็นในเรื่องของคุณภาพมาเป็นสิ่งสำคัญอันดับแรกดังนั้นอาจจะมีการเปลี่ยนแปลงได้เหมือนกันครับ


GD: ในช่วงที่สองของปีนี้ เราจะได้ร่วมงานกับโปรดิวเซอร์ชื่อดังจากทั้งทางฝั่งอเมริกาและยุโรปในอัลบั้มชุดใหม่ครับ
แต่แม้ว่าเราจะร่วมมือกันได้เป็นอย่างดีแต่บางทีมันอาจจะต้องใช้เวลานิดนึงสำหรับพวกเราที่จะสื่อสารกันรู้เรื่องนะครับ


DS: สำหรับผม ทุกวันนี้ ผมต้องอัดรายการทางช่อง SBS รายการ night after night ทุกอาทิตย์ครับ
เพราะผมเป็นหนึ่งในพิธีกรรายการ ดูเหมือนว่ามันจะเป็นการลำบากมากขึ้นสำหรับผม
ที่จะทำงานในส่วนของบิกแบงและต้องมาถ่ายทำรายการด้วยพร้อมๆกัน
และตอนนี้ผมก็กำลังเตรียมงานในส่วนของอัลบั้มเดี่ยวของตัวเองไปทีละขั้นทีละขั้นครับ
ดังนั้นมันคงจะได้ออกมาซักวันแหละครับ


T.O.P: มันไม่ใช่ว่าเราคัมแบคช้ากว่ากำหนดนะครับ แต่เป้าหมายที่เราตั้งไว้คือ เราจะมีกิจกรรมไปเรื่อยๆ
ซึ่งสำหรับผมแล้ว ผมก็ต้องการที่จะเจอพวกคุณทุกคนนะครับ (หัวเราะ)


VI: ผมจะอยู่กับพี่ๆๆของผมทั้งที่เกาหลีหรือที่ไหนๆๆทุกที่แหละครับ
ผมจะพยายามทำให้ดีที่สุด ได้โปรดสนับสนุนพวกเราด้วยครับ


Q: คำถามสุดท้ายแล้วครับ จากนี้ไป คุณอาจจะบอกอะไรแก่นักร้องรุ่นน้องครับ??

GD: เรามีวงดนตรีมากมายในตอนนี้ แต่การแสดงที่พวกเค้าทำออกมายังมีความมั่นใจไม่มากพอครับ
เราอยากให้พวกเค้าพัฒนาในด้านนี้ให้มากขึ้นอีก ถึงแม้ว่าโอกาสในการขึ้นแสดงจะมีน้อยมาก
แต่ผมอยากจะบอกรุ่นน้องไอดอลทั้งหลายว่าหากมีโอกาสพุ่งเข้ามาก็จงคว้ามันเอาไว้
เพื่อที่จะได้รับโอกาสมากขึ้นๆๆในอนาคตครับ


T.O.P: ผมได้ทำการแสดงกับบิกแบงมาแล้วมากมาย ผมสามารถมองเห็นความกระตือรือร้นจากคนดูมาบ้าง
คนหนุ่มสาวสมัยนี้เป็นเจ้าของคุณสมบัติบางอย่างที่ผมต้องการอยากจะมี
เมื่อไม่นานมานี้ผมได้มีโอกาสไปเยี่ยมศิลปินฝึกหัดของวายจีมาครับ
ที่นั่นมีคนที่มีพรสวรรค์มากมายรวมกันอยู่ และเราก็คิดว่าพวกเค้าต้องได้รับการต้อนรับอย่างดีจากแฟนๆแน่ๆ


Source: Star News, Star News, Star News
Eng Translated by: Rice @ bigbangupdates
Thai Translation byundercover @ VIPP @ Choitopthailand

0 comments:

แสดงความคิดเห็น