Flag Counter

free counters

วันพุธที่ 13 เมษายน พ.ศ. 2554

[Trans] สัมภาษณ์ ซึงรี จาก สมุดภาพ Electric tove tour




มีคนแจ้งฉันมาว่า สามารถสัมภาษณ์โดยใช้ภาษาญี่ปุ่นได้เลย ทั้งหมด ใช่ไม๊??ค่ะ??
ครับผมจพยายามทำให้ดีที่สุดครับ แต่ถ้ามีอะไรที่ผมไม่เข้าใจผมจะขอให้พี่ล่ามช่วยได้ไม๊ฮะ??
ได้สิค่ะ
ดีครับ ต่อเลยครับ


ก่อนอื่นเลย คุณคิดว่าตัวเองเป็นคนยังไงค่ะ??
คนอื่นๆอาจจะคิดว่าผมเต็มไปด้วยความมั่นใจเสมอ แต่จริงๆแล้วผมไม่ใช่คนแบบนั้นนะครับ
จิตใจผมเปราะบางครับ เปราะบางมาก
ถึงแม้ว่าผมจะไม่ได้แสดงออกถึงความอ่อนแอของผมต่อหน้าคุณ ผมจะไปพยายามมากขึ้นในการฝึกซ้อม
ผมจะทำงานอย่างหนักเพื่อที่จะได้มีความมั่นใจมากขึ้น
ผมที่มักจะดูเหมือนว่ามีความมั่นใจตลอดเวลาแบบนี้ ผมห่วงด้วยนะครับว่าสมาชิกในวงจะคิดยังไงกับผม
" ทำไมนายพูดตรงจังเลย" ประโยคนี้ผมได้ยินบ่อยเลยครับจากสมาชิกในวง

งั้นคุณก็ยังคงประหม่าจนถึงตอนนี้เหรอค่ะ??
ครับผมมีความประหม่าจนกระทั่งตอนนี้ และยิ่งจะเป็นมากก่อนที่จะขึ้นแสดงครับ
ถ้าจะบอกให้เจาะจงลงไปคือ ผมกลัวนิดๆครับ
แต่ไม่ว่าผมจะทำอะไรลงไปบนเวที แฟนๆก็ล้วนแต่ยอมรับมันได้ และนี่เป็นเหตุผลที่ทำให้ความกังวลของผมหมดไปฮะ
สิ่งที่ผมกลัวมากเลยคือ รายการโชว์ทางทีวี ครับ เพราะผู้ชมต่างก็เป็นแฟนคลับของวงไอดอลอื่น และยังไม่รู้จักบิกแบงด้วย
ผมจึงพยายามหลีกเลี่ยงที่จะไม่ไปทิ้งเอาความไม่ประทับใจให้กับผู้ชมในโอกาสเหล่านั้นอะครับ
ซึ่งผมก็พยายามที่จะฝึกซ้อมอย่างต่อเนื่องจนกว่าจะเป็นที่ยอมรับและผมต้องการที่จะไปร่วมรายการโชว์เหล่านั้นด้วยความมั่นใจ
ถ้าผมไม่ได้เตรียมการไปออกรายการแบบนั้นก่อนให้พร้อม มันก็เลี่ยงไม่ได้แต่ผมจะต้องเดินขึ้นเวทีด้วยความประหม่า
ซึ่งผมคิดว่า ท่าทางแบบนั้น แฟนๆก็จะสังเกตเห็นได้ง่ายเลยครับ

คุณดูเป็นคนที่จริงจังมากๆทั้งๆที่อายุก็ยังน้อย เป็นเพราะอะไรค่ะ??
บางทีอาจจะเป็นเพราะมีกรุ๊ปเลือด A ก้ได้นะฮะ
ตอนที่ผมเป็นเด็ก ผมชอบ ตลก ครับ
ตอนที่ผมเรียนอยู่ชั้นประถม 1-2 ผมพยายามอย่างมากเลยที่ให้ความบันเทิงแก่เพื่อนๆร่วมชั้นเรียน
ซึ่งผมคิดว่าผมถูกกำหนดแล้วให้เป็นนักเล่นตลกในอนาคต ผมเคยคิดแบบนั้นจริงๆนะฮะ
แต่ปรากฏว่า ตอนที่ผมมีส่วนร่วมในพิธีจบการศึกษาชั้น มัธยมต้น ทีมของผมดันไปแพ้ทีมตรงข้ามและผมก็อึ้งไปเลย
และผมก็เริ่มที่จะเรียนรู้จากทีมที่ชนะ ซึ่งใช้เวลากว่า 2 ปี และตั้งแต่นั้นมาผมก็มีความต้องการอยากที่จะเป็นศิลปินมาโดยตลอด
ที่ผมคิดว่าอยากจะเป็นศิลปิน ก็คืออยากจะเป็นนักร้อง ใช่ไม๊ครับ??

ทำไมคุณเอาสองอย่างนี้ไปรวมเรียกเหมือนกันแบบนั้นละค่ะ??
ผมก็ไม่รู้สิครับ ขนาดตัวผมเองผมก็ยังไม่รู้ว่าทำไมมันถึงเอามันไปโยงเข้าด้วยกันแบบนั้น
จริงๆผมอยากจะเป็นศิลปินมากกว่าถ้าเทียบกับการร้องเพลง
ผมอยากที่จะเป็นที่สนใจ ผมต้องการที่จะเป็นคนดัง
ดังนั้นผมเลยต้องการที่จะเป็นนักร้อง แต่ผมไม่ค่อยรู้เรื่องการร้องเพลงให้ออกมาดีเท่าไหร่นัก
ถ้าผมเป็นคนดังได้โดยการเต้นอย่างเดียวผมคงจะไม่เจอกับความพ่ายแพ้
และเพราะผมรู้ว่าตัวเองร้องเพลงไม่เก่งผมเลยไม่ค่อยชอบการร้องคาราโอเกะเท่าไหร่ แต่ผมอยากจะทำให้ได้ เท่านั้นเองครับ

งั้นก็หมายความว่าถ้าคุณอยากจะเป็นศิลปินที่โด่งดัง การร้องเพลงเลยเป็นสิ่งที่จำเป็น
มันยากจริงๆฮะ ในตอนที่ผมไปสัมภาษณ์ผมท้อแท้มากเมื่อได้ยินคนที่สัมภาษณ์ผมบอกว่า
"คุณไม่เหมาะสมที่จะเดินทางในสายนี้" ซึ่งตอนนั้นผมไม่ได้เรียนในคลาสร้องเพลงหรือเต้นมากว่า 1 ปีแล้วฮะ
แต่ยังไงก็ตาม ตอนที่ผมไปออดิชั่นที่ YG ท่านประธานบอกกับผมว่า
" คุณเกือบจะเข้าขั้นถึงระดับที่จะร้องเพลงต่อหน้าสาธารณชนได้นะ " และ " ฉันเห็นอนาคตในตัวเธอนะ"

คุณรู้สึกยังไงค่ะเมื่อได้ยินแบบนั้น??
ผมรู้สึกมีความสุขมากๆๆลึกๆในใจครับและจากนั้นก็มีอะไรมากมายเด้งเข้ามาในหัวผม เช่น
"งั้นตอนนี้ฉันก็จะได้เริ่มทำแล้วใช่ไม๊??" " นี่ฉันจะได้เป็นศิลปินแล้วใช่ไม๊?? เป็นนักร้อง "ขนาดความมั่นใจก็กลับมาอีกครั้ง
แต่หลังจากที่ผมไปเห็นว่าสมาชิกวงบิกแบง กำลังถูกฝึกสอนยังไงในตอนนั้น ใจผมหล่นเลยครับ
เพราะผมรู้อยู่แก่ใจลึกๆว่าผมไม่สามารถที่จะไปเทียบกับพวกเค้าได้เลย
และผมก็เหมือนกับจมอยู่กับความเหงาแบบที่แก้ยังไงก็ไม่หายอะครับ

พวกเค้ามีมาตรฐานที่สูงมาก??
ครับ สูงมาก สมาชิกในวงของเราล้วนแล้วแต่สามารถทั้งร้องทั้งเต้นได้อย่างดี
ผมไม่ได้พูดเกินจริงเลยนะฮะ เพราะว่ามันเป็นเรื่องจริง ผมไปไม่ถูกเลยครับ
และนั่นเป็นเหตุผลที่ทำให้ผมฝึกซ้อมเสมอ ฝึกแบบไม่หยุดเลยฮะ

คงเป็นช่วงที่ลำบากน่าดูนะค่ะ
ครับ บางครั้ง หนักจนผมคิดอยากจะเลิกเลยทีเดียว

แล้วอะไรที่รั้งคุณไว้ค่ะ??
ผมทำงานอย่างหนักเพื่อคุณพ่อคุณแม่ครับ ผมไม่เหมือนกับสมาชิกคนอื่นๆ ผมไม่ใช่เด็กที่อยู่ที่ โซล
ผมมาจากจังหวัดที่มีชื่อว่า ฮวางจู ถ้าสำหรับคนญี่ปุ่นก็น่าจะเหมือนกับ โอซาก้าครับ ฮวางจูนั้นค่อนข้างไกลจากโซลมากอยู่
สำหรับคนส่วนใหญ่ถ้าเค้าจากบ้านมาเมื่อตอน อายุ 15 แบบนี้ พ่อแม่ย่อมคัดค้านไม่เห็นด้วยอยู่แล้ว
แต่ของผมนั้น คุณพ่อคุณแม่สนับสนุนอย่างมากมาตั้งแต่เริ่มต้นเลยครับ

พวกเค้าบอกว่า " ถ้าลูกตักสินใจที่จะทำแล้ว ก็ต้องตั้งใจอย่างเต็มที"
ผมมีกำลังใจเพราะคำพูดประโยคนี้และมันทำให้ผมมีความเข้มแข๊งจนมาถึงโซล
และเป็นเพราะผมจะล้มเลิกไม่ได้ สมาชิกในวงอย่าง GD และ SOL ต่างก็ช่วยผมมากเลยครับ
ก่อนที่ผมจะเข้ามาอยู่ที่บริษัท เค้าทั้งคู่ต่างก็เป็นศิลปินฝึกหัดมากว่า 6 ปีแล้ว
และเพราะเค้าถือว่าเป็นรุ่นพี่เค้าจึงให้คำแนะนำมากมายกับผมครับ

====================



การแสดงของคุณเมื่อเร็วๆนี้ แสดงออกมาได้ดีมากเลยนะค่ะ คุณคงดีใจมาก
ครับ ผมก็คิดแบบนั้นแหละครับ ผมรู้สึกมีความสุขครับถึงแม้ว่าในตอนเริ่มต้น จะจิตตกไปเลย
ในตอนนั้นผมไม่รู้ว่าจะได้เดบิวหรือเปล่าเพราะผมมีที่มาที่แตกต่างจากพวกเค้า

ฉันเข้าใจว่าคุณคงรู้สึก หวาดวิตก แต่ในตอนนี้คงปฏิเสธไม่ได้ว่า
VI กลายเป็นหนึ่งในนักร้องที่เรามีเรื่องให้คาดหวังมากที่สุดคนนึงเลย

ขอบคุณครับ ทุกครั้งที่ผมได้คุยกับน้องสาวที่อายุน้อยกว่าผม 3 ปีผ่านทางโทรศัพท์ ผมมักจะได้ยินว่า
"พี่ค่ะ บิกแบง สุดยอดดดดดดดด พี่ต้องขยันให้มากขึ้นนะค่ะ " ถึงแม้ว่าผมก็บอกตัวเองให้ทำงานหนักอยู่ตลอด
แต่พอมันออกมาจากปากของน้องสาว ผมก็มักจะคิดว่ามัน หนวกหู และฟังดูเฟอะฟะมากๆ
จากนั้นก็จะมีเสียง zizizizi ~~~~ แล้วก็วางหูไปเลยครับ

55555 สมาขิกในครอบครัวของคุณดูเข้มงวดกับคุณนะค่ะ
พวกเค้าผลักดันผมมากๆเลยครับแม้ว่าจะได้ชัดว่าผมก็ทำงานอย่างหนักอยู่แล้ว

ภาษาญี่ปุ่นของคุณ ดีที่สุดในบรรดาสมาชิกวงคนอื่นใช่ไม๊ค่ะ??
ผมพูดภาษาญี่ปุ่นได้เยอะอยู่ครับ ผมเรียนภาษาญี่ปุ่นจากทีมงาน 2 ชั่วโมงต่อวัน ครับ
และเพราะผมชอบดูละครชอบดูหนังญี่ปุ่นด้วย อย่างเรื่อง Rookies และ Cross Zero
ผมก็จะเลียนแบบการออกเสียงว่าพวกเค้าพูดยังไง ผมอยากที่จะพูดภาษาญี่ปุ่นให้คล่องๆเหมือนกับคนญี่ปุ่นเลยฮะ
ดังนั้นผมเลยสนใจมากๆๆในบทสนทนาของตัวละครในเรื่องหรือในรายการต่างๆ
เพราะผมจะสามารถที่จะเลียนแบบการพูดได้ทั้งประโยค ผมได้เรียนรู้อย่างต่อเนื่องเลยฮะด้วยวิธีนี้

คุณเลยต้องรับหน้าที่พิธีกร ในการทัวร์คอนเสริต์ ELECTRIC LOVE TOUR ด้วยเลย
ผมกังวลมากๆๆครับ ดังนั้นผมจึงดู ดีวีดี คอนเสริต์มากมายครับ
เพราะ การที่จะคิดแบบแผนในการแสดงที่ญี่ปุ่นนั้นต่างจากที่เราทำที่เกาหลีนะครับ

ต่างกันยังไงค่ะ??
ส่วนที่ต่างกันมากที่สุดคือ สิ่งที่เราพูดบนเวทีครับ
ที่เกาหลี เราจะถามว่า " สนุกไม๊ครับบบบบบ" และ " เริ่มกันเลยดีกว่า "
แต่ว่าเราคิดว่าแฟนๆชาวญี่ปุ่นคงรอคอยอยากที่จะฟังอะไรดีๆจากการสนทนาของเราด้วย เราเลยเพิ่มมุขตลกหรืออะไรสนุกๆลงไป
และแน่นอน ผมอยากจะพูดอะไรที่เป็นบทสนาแบบ ใจถึงใจ ด้วย เราต่างคิดถึงคำพูดที่จะพูดอย่างมาก
อย่างเช่น เป็นยังไงบ้างครับ?? หลังจากที่ผมพูดออกไป แฟนๆก็จะตอบมาว่า wa
และจีดราก้อนก็พูดกับผมว่า " มันยังดีไม่พอ" " ยังดีไม่พอสำหรับฉัน" แบบเนี้ยครับ

โอ้ววต้องคิดแบบนั้นเลยนะค่ะ
ครับผมเป็นคนคิดเกี่ยวกับช่วงฉาย MV ด้วยนะครับ เพราะผมรู้ว่าแฟนๆจะต้องอยากรู้อยากเห็นแน่ๆ
ผมรับผิดชอบในเรื่องการส่งข้อความจากแฟนๆไปยังสมาชิกในวงคนอื่นๆด้วย
ผมทำงานอย่างหนักเพื่อจะเป็นสะพานให้กับสมาชิกวงและแฟนๆ
ไม่ว่าจะที่เกาหลีหรือที่ญี่ปุ่น ผมเป็นคนเดียวที่ไปโพสข้อความลงในบล็อคนะครับ

คุณเหมือนกับเป็นประชาสัมพันธ์ให้กับบิกแบงเลย
โอ้ ผมไม่เคยคิดแบบนั้นมาก่อนเลยนะครับเนี้ย

=====================


จริงๆแล้วคือ พวกคุณประสบความสำเร็จกับการทัวร์คอนเสริต์อย่างมากเลย และแฟนๆก็ชอบช่วง พูดคุยกันด้วย
ผมรู้สึกดีใจมากเลยครับ โดยเฉพาะในส่วนพูดคุย มันเป็นเรื่องที่สนุกมากเลยครับ
เมื่อปีที่แล้ว ผมคิดว่าแฟนๆชาวญี่ปุ่นเงียบมากๆๆ แต่ว่ามาปีนี้พวกเค้า สุดๆไปเลย
พวกเค้าไม่เพียงแต่มาดูเฉยๆนะครับแต่ยังสนุกไปกับมันด้วย ผมจะอธิบายออกมายังไงดี??

เหมือนคุณเริ่มได้รับเสียงสะท้อนจากแฟนๆบ้างแล้ว??
ครับครับ นั่นคือสิ่งที่ผมอยากจะพูดเลยครับ เสียงสะท้อน
สิ่งที่ผมรู้สึกบนเวที มันสามารถส่งผ่านไปให้ผู้ชมก็สามารถรู้สึกได้ด้วยเช่นกัน

คุณรู้สึกยังไงก่อนที่จะขึ้นแสดงค่ะ??
แน่นอนว่าผมต้องรู้สึกประหม่าครับ แม้ว่าผมจะไม่รู้ว่าเพื่อนๆในวงจะรู้สึกเหมือนกับผมไม๊??
แต่ผมจะประหม่ามากจนพูดไม่ออกเลยฮะ ส่วน SOL จะเข้าห้องน้ำบ่อยมากๆ
ส่วน GD เค้าก็มักจะเข้ามาพูดกับพวกเราเพื่อให้แน่ใจว่าทุกอย่างเรียบร้อยดี
ไม่มีปัญหานะ ?? พร้อมกันรึยัง?? และนั่นแหละฮะที่ทำให้เค้าเป็นหัวหน้าวง

ผมคอยสังเกตว่าพวกพี่ๆจะแสดงออกมายังไงในเวลานั้น ในฐานะที่เป็นน้องเล็กของทีม
ผมจะรู้สึกสงบมาก เพราะได้เห็นถึงความสำเร็จและความล้มเหลวของพวกผู้ใหญ่ ใช่ครับ แบบนั้นแหละฮะ
แต่ผมก็ได้รับการสั่งสอนมากมายจากพี่ๆด้วยนะครับ ในตอนเริ่มผมทำอะไรไม่ได้หลายอย่างและผมก็ถึงกลับโมโหใส่คนอื่น
ดูสิฮะตอนนี้ผมเปลี่ยนแปลงไปมากเลย ตอนนี้เมื่อมองกลับไป การที่เป็นน้องเล็กนี่มันดีทีเดียวนะฮะ
เพราะได้รับทั้งความน่ารักและความเป็นผู้ใหญ่กลับมาด้วย 555555

คุณยิ้มตอนที่พูดถึงเรื่องนี้ ดังนั้นผลที่ได้จากการสังเกตเป็นยังไงบ้างค่ะ??
จริงๆแล้ว GD และ TOP เป็นคนที่ทำตัวเป็นเด็กมากๆเลยครับ แม้ว่าการแสดงบนเวทีจะทำเอาคนดูหายใจไม่ทั่วท้อง
แต่พวกเค้ามีหัวใจเป็นเด็กมากและอย่างที่ผมพูดเป็นประจำแหละครับ GD และ TOP เป็นคนที่พูดภาษาญี่ปุ่นได้ตลกที่สุด
น่าสนใจจริงๆนะครับ

พูดแบบนี้จะบอกว่าคุณเป็นผู้ใหญ่กว่าเหรอค่ะ??
ครับ

ดูท่ามั่นใจมากเลยนะค่ะ
แต่หัวใจของผมก็ยังเปราะบางเหมือนเดิมนะฮะ

ถ้าให้เน้นลงไป ส่วนไหนค่ะที่เปราะบางที่สุด??
ส่วนที่ว่าผมไม่สามารถที่จะโมโหออกมาได้จริงๆอะครับ
แม้ว่าผมจะคิดว่าถ้าตัวเองสามารถแสดงความโกรธออกมาได้มันจะดีกว่านี้
แต่ผมก็ไม่ต้องการที่จะแสดงออกอารมณ์แบบนั้นออกมาอะครับ
สิ่งที่ผมทำก็แค่สะสมความรู้สึกโกรธเอาไว้ในใจเพราะผมเป็นคนเลือดกรุ๊ป A
ผมจะระบายอารมณ์เหล่านั้นไปกับการขับรถและความเร็ว บรืนนน บรืนนนนน

===============




แต่คุณจะไม่เก็บความรู้สึกเลยนะค่ะ เวลาที่คุณอยากจะแบ่งปันเรื่องราวอะไรบางอย่าง
ถ้าเป็นเรื่องอะไรที่เกี่ยวกับ บิกแบง ผมชอบที่จะแบ่งปันในทันทีทันใดเลยละฮะ
" ผมว่าเรามาทำแบบนี้กันเถอะฮะ มันจะดีกว่านะ " ผมมักจะพูดประโยคอะไรแบบนี้ต่อหน้าเพื่อนๆสมาชิกวงฮะ
และในฐานะที่เป็นหัวหน้าวง GD นั้นสุดยอดจริงๆฮะ เค้าจะเก็บเอาความคิดเห็นของทุกคนมาพิจารณาและมาหาข้อสรุป
ซึ่งการตัดสินใจนั้นเป็นการตัดสินใจที่บิกแบงเป็นคนช่วยกันตัดสินใจ
ถึงแม้ว่าสิ่งที่สรุปออกมามันขัดกับที่ผมคิดผมก็ยอมรับมันได้ครับ

เค้าเป็นหัวหน้าวงที่ไว้ใจได้
ครับและมันทำให้ผมคิดว่าเราเป็นทีมที่เยี่ยมยอดมาก แม้ว่าบางครั้งเราจะทะเลาะกันก็ตาม
เราต่างก็มีบทบาทที่ต่างกันไป แต่สิ่งที่เราทุกคนมีเหมือนกันหมดเลยคือ เราเป็นคนตรงๆ
โดยเฉพาะ SOL เค้าเป็นคนที่ตรงมากและพร้อมที่จะให้อภัยตลอดเวลา ส่วน ดีไลท์เป็นคนที่ผมไม่ค่อยจะรู้จักเค้าจริงๆซักเท่าไหร่

พวกคุณมีเรื่องที่แอบๆทำอะไรบ้างไม๊??
ผมไม่รู้ว่าสมาชิกคนอื่นๆทำอะไรตอนที่มีเวลาส่วนตัวนะครับ แต่ผมรู้ว่าพวกเค้ากำลังหมกหมุ่นอยู่กับเรื่องอะไร
อย่างดีไลท์ตอนนี้เค้ากำลังพยายามจะสร้างเขาวงกตครับ เหมือนกับมนุษยอวกาศอะครับ เค้าไม่รู้ว่าจะพุดกับคนที่เค้าไม่คุ้นเคยยังไง
ส่วนพี่ท็อป เค้าเป็นพี่ใหญ่ของวงและในฐานะที่ผมเป็นน้องเล็ก จริงๆผมก็สามารถที่จะไปพูดคุยกับพี่เค้าได้แบบสบายๆๆๆ
แต่ว่าผมก็กลัวพี่เค้าฮะ คนที่มีกรุ๊ปเลือด B นี่น่ากลัวนะครับ มันเป็นเรื่องใหญ่นะฮะ ยังไงก็ช่วยระวังด้วยตอนที่คุณไปสัมภาษณ์เค้า

ท็อปก็ชอบดุคุณเหรอ??
ครับครับ แม้ว่าจะเป็นแค่ในบางโอกาส แต่ถ้าเค้ามาติผมเรื่องที่ผมทำผิด
ผมจะพูดกับเค้าว่า "ครับ ผมขอโทษ ผมจะเริ่มระวังให้มากจากนี้ไปครับ " 555555

===========



VI เป็นนักศึกษาในมหาวิทยาลัยด้วยใช่ไม๊ค่ะ??
ครับ ผมเพิ่งเข้าเรียนในมหาวิทยาลัยในปีนี้ครัย ผมค้นพบว่าชีวิตในรั้วโรงเรียนนั้นมีความหมายมาก
เพราะผมเข้ามาอยู่ในวงการตั้งแต่อายุยังน้อย ผมเลยไม่มีเพื่อนที่อยู่นอกวงการบันเทิงเลย
แต่ว่าพอผมเข้ามาเรียนในระดับมหาวิทยาลัย ผมก็เริ่มมีเพื่อน และเมื่อผมได้ยินว่าคนอื่นคิดอะไรกันอยู่ผมก็ยิ่งเห็นด้วย
ความสัมพันธ์กับคนอื่นๆนั้น น่าหลงใหล จริงๆๆครับ

คุณได้เรียนในเรื่องของการแสดงรึเปล่าค่ะ?
ครับ ถึงแม้ว่า นักร้องเกาหลีส่วนใหญ่มักจะต้องไปมีส่วนร่วมในละครไม่ก็ภาพยนตร์อยู่เสมอๆๆครับ
ผมเชื่อว่าเราต้องมีทักษะในการแสดงเอาไว้แม้ว่าเราจะเอาแต่ร้องเพลงก็ตาม
เพราะการที่แฟนๆจะได้รับข้อความที่เราส่งไปมากแค่ไหนนั้น มันมีความหมายมากสำหรับผม
ตอนที่เราร้องเพลงที่เกี่ยวกับความสวยงามเราก็ควรจะแสดงออกในวิธีที่สวยงาม ถ้ามันเป็นเพลงเศร้าเราก็ต้องแสดงให้เหมาะสม
เราจำเป็นต้องส่งข้อความผ่านทางสีหน้าของเราด้วย ซึ่งเรื่องนี้เป็นสิ่งที่ผมกำลังเรียนอยู่ครับ

จริงๆแล้วผมอยากที่จะมีส่วนได้ทำงานในกิจกรรมอะไรที่แตกต่างออกไปในอนาคต ฮะ
ผมอยากให้บิกแบงได้เจริญรอยตามแบบ อย่างวง SMAP และกลายเป็นวงที่ยอดเยี่ยมที่สุดในเกาหลี
และในส่วนของงานเดี่ยวด้วย ผมก็ต้องการที่จะทำงานเดี่ยว ผมหวังว่าผมจะมีสไตล์แบบ Justin Randall Timberlake
นอกจากนี้ผมยังอยากจะลองงานแสดงภาพยนตร์หรือละครทีวีด้วยครับ

คุณเป็นคนที่กระตือรือร้นจริงๆ
ผมต้องการที่จะประสบความสำเร็จในทุกๆอย่างและผมก็มักจะคิดเรื่องนั้นเสมอครับ
ผมเป็นคนประเภทที่รักการทำงานอย่างมาก และจะรู้สึกไม่ค่อนมั่นคงถ้าผมมีเวลาว่าง
จะเรียกว่าผมเป็นคนละโมบก็ได้มั้งครับ

เลยทำให้คุณทำงานอย่างหนักมากในตอนนี้
อาจจะนะฮะ สิ่งที่ทำให้ผมเป็นแบบนี้ก็คือ บิกแบงแหละฮะ บิกแบงก็เหมือนกับไพ่ Ace ในชีวิตของผมฮะ
ผมรู้สึกโชคดีมากที่มีบิกแบงและรู้สึกแข็งแกร่งด้วย ไม่ว่าผมอยากจะไปที่ไหนผมก็สามารถที่จะทำได้ทุกอย่าง
เวลาไหนที่ผมเหลิงจนเกือบจะลืมตัว สมาชิกในวงก็จะคอยช่วยให้ผมกลับมา
ผมคิดว่าพวกเราทั้ง 5 ต่างก็คิดแบบนี้เหมือนกันนะครับ ตั้งแต่เราตั้งวงขึ้นมา

ไพ่ Ace ในชีวิต เป็นการบรรยายได้เห็นภาพมากเลยค่ะ
ครับ ผมรู้สึกพิเศษที่ได้มาเป็นส่วนหนึ่งของบิกแบง ถ้าผมไม่ได้มาอยู่ในวงด้วยผมคงไม่มีความรู้สึกนี้
ตอนนี้ผมอยู่ในชีวิตที่พิเศษสุดซึ่งผมรู้สึก สำนึกบุญคุณมากๆเลยครับ

เป็นชีวิตที่ VI ควบคุมมันได้
ครับ ผมคิดว่ามันเป็นโชคชะตานะครับ และเพราะด้วยสิ่งนี้ความเชื่อของเราจึงไม่มีวันหมด
เราทั้งห้าคนต่างก็มีอายุที่ต่างกัน แม้ว่าผมจะเป็นน้องเล็กแต่เวลาทำงานเรื่องของอายุนั้นไม่มีผลเลย
เพราะพวกเราทั้งหมดต่างก็แบกรับความรับผิดชอบเท่ากันเราจะยิ่งใหญ่ขึ้นเพื่อบิกแบง
และเราจะทำงานให้หนักอย่างต่อเนื่องต่อไปครับ

==============



VI ก็ทำงานหนักมาอย่างต่อเนื่อง มาในตอนนี้คุณเริ่มมีความมั่นใจมากขึ้นรึยัง??
หลังจากที่ได้พยายามอย่างหนักแน่นอนว่าผมมีความมั่นใจครับ
และผมยังคิดว่ามันเป็นเรื่องที่รับไม่ได้อย่างเด็ดขาดที่จะหยุดพยายาม
เป็นเรื่องจริงรึเปล่าครับ ที่แม้แต่ผู้ชายชาวญี่ปุ่นเวลาเค้ามีความมั่นใจเค้าก็มักจะไม่พูดมันออกมาดังๆ??
จะพูดแค่ว่า " ตอนแรกก็มีนิดหน่อยฮะ " แบบเนี้ย .....
"ผมมั่นใจจจจจจจ ผมเป็นหนุ่มหล่อออออ ผมจะพูดแบบนี้แหละครับ"
คือ ผมล้อเล่นนะครับ

ล้อเล่นเหรอค่ะเนี้ย??
ครึ่งนึงจริงครึ่งนึงหลอกครับ ผมต้องพยายามอย่างมากเลยนะฮะกว่าจะเล่นมุขนี้ให้คุณเข้าใจได้

คุณพูดภาษาญี่ปุ่นได้เข้าขั้นมาตรฐานของคนญี่ปุ่นแล้วนะค่ะ
ไม่หรอกครับ ผมต้องการที่จะพูดภาษายี่ปุ่นให้ดีมากกว่านี้เพื่อที่จะสร้างความประทับใจให้กับคนที่อาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่นอะครับ
ด้วยความที่เรามักจะทำการโปรโมทกันเป็นกลุ่มทำให้คนอื่นคิดว่ามีแต่ผมเท่านั้นที่พยายามอย่างหนักในการพูดภาษาญี่ปุ่น
มันไม่ดีเลยครับ เพราะมันเหมือนกับว่าสมาชิกคนอื่นๆในวงไม่มีความกรตือรือร้นที่จะพยายามเรียนภาษาญี่ปุ่น
ดังนั้นคนที่กำลังอ่านบทสัมภาษณ์นี้อยู่นะครับ โปรดเติมคำว่า พยายามเรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างหนักลงไปในชื่อของสมาชิกทุกคนนะครับ

มันจะดีกว่าไม๊ค่ะ ถ้าคุณจะพูดเอง??
มันจะไม่เหมาะนะครับเพราะผมเป็นน้องเล็กสุดของวง

ก็คุณบอกเองว่าถ้าเป็นเรื่องเกี่ยวกับการงาน คุณสามารถที่จะพูดออกมาได้ไงค่ะ??
ผมคิดว่าถ้าแฟนๆชาวญี่ปุ่นให้กำลังใจพวกเค้า พวกเค้าก็จะขยันมากขึ้นไปอีกอะครับ

Chinese Translation: A+ @ Baidu VI Bar
English Translation: Rice @ bigbangworldwide. blogshot .com (Please repost with credits!^^)
Thai Translation by undercover @ VIPP @ Choitopthailand

0 comments:

แสดงความคิดเห็น